第五章
關燈
小
中
大
奇。
我問你——這是明智的話嗎?” “他是幹什麼的?”加甯問。
“天曉得。
他很會賺錢。
啊,咳,你知道,他是個……” “這有什麼可覺得受侮辱的?他有一種才能,你有另外一種才能。
反正,我敢打賭你也看不起他。
” “可是列夫·格列博維奇,”波特亞金煩躁地說,“我看不起他不對嗎?糟糕的還不是這個——糟糕的是像他這樣的人竟敢要給我錢。
” 他張開緊握的拳頭,把一張團在一起的鈔票扔在了桌子上。
“糟糕的是我拿了。
你看一看,欣賞欣賞吧——二十馬克,見鬼。
” 老人似乎全身發抖,嘴一張一閉,下嘴唇底下小小的灰胡子一抽一抽的,胖胖的手指敲擊着桌子。
然後他帶着痛苦的呼哧聲歎了一口氣,搖了搖頭。
“彼得·庫尼岑,是的,我還記得。
他在學校時成績很好,這壞蛋。
他總是那麼準時,口袋裡放着一隻表,上課時常常舉起手指表示離下課鈴響還有幾分鐘。
中學畢業時得過金質獎章。
” “記起這些對你來說一定是件不可思議的事,”加甯沉思地說,“仔細一想,連記得一些每天的瑣事都很奇怪——盡管其實根本不是每天的事——也許是幾個小時前發生的事。
” 波特亞金敏銳而和善地看了他一眼。
“你怎麼啦,列夫·格列博維奇?你的臉看上去光豔照人,是不是又愛上誰了?是的,我們的記憶方式是有點不可思議。
你笑得多讓人愉快呀,見鬼。
” “我來看你是有原因的,安東·謝爾蓋耶維奇。
” “可我能給你的隻有庫尼岑。
讓他成為你的鑒戒吧。
你在學校時過得怎麼樣?” “一般,”加甯說,又笑了起來。
“彼得堡的巴拉紹夫中學——聽說過嗎?”他繼續說道,不知不覺間帶上了波特亞金的口氣,人們在和老人談話時常常會這樣。
“我還記得學校的操場,我們常在那兒踢足球,在一個拱門下面堆放着木柴,球時不時地會碰掉一塊木柴。
” “我們喜歡玩‘打了就跑’和‘哥薩克和強盜’,”波特亞金說,“而現在生活已經消失了,”他突然加了一句。
“你知道嗎,安東·謝爾蓋耶維奇?今天我想起了以前登你的詩的那些老雜志,還
我問你——這是明智的話嗎?” “他是幹什麼的?”加甯問。
“天曉得。
他很會賺錢。
啊,咳,你知道,他是個……” “這有什麼可覺得受侮辱的?他有一種才能,你有另外一種才能。
反正,我敢打賭你也看不起他。
” “可是列夫·格列博維奇,”波特亞金煩躁地說,“我看不起他不對嗎?糟糕的還不是這個——糟糕的是像他這樣的人竟敢要給我錢。
” 他張開緊握的拳頭,把一張團在一起的鈔票扔在了桌子上。
“糟糕的是我拿了。
你看一看,欣賞欣賞吧——二十馬克,見鬼。
” 老人似乎全身發抖,嘴一張一閉,下嘴唇底下小小的灰胡子一抽一抽的,胖胖的手指敲擊着桌子。
然後他帶着痛苦的呼哧聲歎了一口氣,搖了搖頭。
“彼得·庫尼岑,是的,我還記得。
他在學校時成績很好,這壞蛋。
他總是那麼準時,口袋裡放着一隻表,上課時常常舉起手指表示離下課鈴響還有幾分鐘。
中學畢業時得過金質獎章。
” “記起這些對你來說一定是件不可思議的事,”加甯沉思地說,“仔細一想,連記得一些每天的瑣事都很奇怪——盡管其實根本不是每天的事——也許是幾個小時前發生的事。
” 波特亞金敏銳而和善地看了他一眼。
“你怎麼啦,列夫·格列博維奇?你的臉看上去光豔照人,是不是又愛上誰了?是的,我們的記憶方式是有點不可思議。
你笑得多讓人愉快呀,見鬼。
” “我來看你是有原因的,安東·謝爾蓋耶維奇。
” “可我能給你的隻有庫尼岑。
讓他成為你的鑒戒吧。
你在學校時過得怎麼樣?” “一般,”加甯說,又笑了起來。
“彼得堡的巴拉紹夫中學——聽說過嗎?”他繼續說道,不知不覺間帶上了波特亞金的口氣,人們在和老人談話時常常會這樣。
“我還記得學校的操場,我們常在那兒踢足球,在一個拱門下面堆放着木柴,球時不時地會碰掉一塊木柴。
” “我們喜歡玩‘打了就跑’和‘哥薩克和強盜’,”波特亞金說,“而現在生活已經消失了,”他突然加了一句。
“你知道嗎,安東·謝爾蓋耶維奇?今天我想起了以前登你的詩的那些老雜志,還