第一部分 第十三章

關燈
,一邊高喊我們馬上下去。

     “如果你穿的是夜禮服鬥篷該多妙,”我們匆匆下樓的時候,她說道,“你就可以把我們倆一道裹起來,就像你小說裡的那對連體雙胞胎那樣。

    快,快點!” 她沖進艾弗的懷抱,一眨眼就鑽進出租車坐穩了。

     “去‘金孔雀’。

    ”艾弗對司機說。

    “見到你可真高興,老夥計,”他對我說,帶着明顯的美國腔調。

    (我在飯桌上小心地模仿這腔調,最後惹得他喝道:“滑稽。

    ”) “金孔雀”已不複存在。

    它雖然不屬于最好的,但整潔幹淨,尤其受到美國遊客青睐,他們把它叫作“老鸨”或“潘多拉”,總是點一份“腌肉拼盤”,而我猜,那也正是我們點的。

    我記得更清楚的是,挨着我們桌子是一面雕着金色花紋的牆,牆上挂着一個玻璃盒子,盒子裡展示了四隻産于南美洲的大閃蝶,兩隻大的有着同樣粗糙的光澤但形狀不同,下面兩隻稍小一點,左面那隻呈青色略帶白色花紋,右面那隻則仿佛閃亮的銀色綢緞。

    領班說,它們是由一個囚犯從南美洲捉來的。

     “對了,我的朋友瑪塔·哈裡怎麼樣了?”艾弗再一次向我們打聽,将揮向剛才說到的那幾隻“昆蟲”的手,平攤在桌子上。

     我們告訴他可憐的大金剛鹦鹉病了,不得不把它殺掉。

    他的汽車怎麼樣了,它還可以開嗎?它跑得可歡了…… “實際上,”艾麗斯繼續說道,按住我的手腕,“我們已經決定明天出發去戛尼斯。

    很遺憾你不能和我們一起去,艾弗,但也許你可以過些時候再來。

    ” 我沒有反駁她,盡管我從未聽說過這個決定。

     艾弗說要是我們想把艾麗斯别墅賣了,他認識一個人随時都會來搶購。

    他說,艾麗斯也認識這個人:演員大衛·蓋勒。

    “在你(對着我說)闖進來之前,他是她的第一個情郎。

    她肯定還在哪兒保存着十年前我和他演《特洛伊羅斯與克瑞西達》時的劇照。

    他在劇中扮演特洛伊的海倫,我扮演克瑞西達。

    ” “胡說,胡說,”艾麗斯低聲說道。

     艾弗描述了一番他在洛杉矶的房子。

    他提議晚飯後與我讨論一部劇本,希望由我執筆改編果戈理的《欽差大臣》(也就是說,我們回到了開頭)。

    艾麗斯又要了一份我們正在吃的菜。

     “你會撐死的,”艾弗說道,“那玩意兒油膩得要命。

    記得格倫特小姐(以前的家庭女教師,他總是把各種可
0.050272s