第一部分 第六章
關燈
小
中
大
當我在世界各國的海灘、長凳、屋頂、岩石、碼頭、甲闆、草坪、船艙和陽台上曬了五十年或一萬個小時的日光浴之後,已經無法回想起初出茅廬時的細微感覺,幸好我那些舊日記保留了一個回憶過去的老學究關于疾病、婚姻和文學生涯的記述,這對他來說真是莫大的安慰。
在海濱浴場的烈日下我趴在一塊粗糙的浴巾上,艾麗斯跪在我身邊低聲細語,一邊在我背上抹上厚厚的謝克爾防曬霜。
我的前臂緊貼閉起的雙眼,眼皮下遊動着紫色的形影:“太陽曬出散文般的水疱,迎來她詩一般的觸摸——”随身日記是這樣寫的,不過年輕時的矯揉造作我現在可以再潤色。
她的雙手滑過我的肩胛骨和脊椎,皮膚的瘙癢感,加上瘙癢所導緻的某種荒謬的快感,令她的觸摸幾乎成為無法刻意模仿的刻意愛撫,甚至當她那靈巧的手指滑向我的尾骨,我竟難以抑制隐藏的反應,直到這最後的莫名興奮慢慢消退。
“好啦,”艾麗斯說道,活脫脫是瓦奧萊特·麥克德在結束某種更為特殊的治療時的語氣。
瓦奧萊特是我在劍橋時的情人之一,一個老練而悲天憫人的處女。
她,艾麗斯,也有過好幾個情人,而此時當我睜開雙眼朝她轉過臉去,當我看見她,看見每一朵奔湧翻滾的浪花中,每一朵碧藍的浪花中跳躍着的鑽石,看見光滑的前灘上潮濕黝黑的鵝卵石,以及等待新泡沫到來的舊泡沫——哦,你瞧,又奔來一道高聳的波濤,仿佛馬戲團裡的白馬駒并排跑來,當我看見她身處這樣的背景,我突然意識到,有多少谄媚、有多少情人共同構成了我的艾麗斯,并使她臻于完美,看她那無瑕的膚色,那清晰堅定的顴骨輪廓,那優雅的顴骨凹處,以及一位狡猾的小調情者額頭的那一绺鬈發。
“對了,”艾麗斯說着,将跪姿換成半橫卧,雙腿蜷在身子底下,“對了,我還沒有向你道歉呢,對你那首詩說了些悲觀的話。
我現在已經把你那首《戀愛》反複讀了一百遍,既讀英語的,理解内容,又讀俄語的,體會樂感。
我覺得它絕對是一首神聖的詩。
你能原諒我嗎?” 我噘起嘴唇想親吻身旁那雙美麗的棕色膝蓋,她卻伸出手來,像試孩子體溫似的摸摸我的前額,不讓我靠近。
“有無數雙眼睛在監視我們,”她說,“它們好像哪兒都看,就是不看我們這邊。
在我右邊——大概二十步之外吧——有兩個好心的中學英語教師,他們已經告訴過我你的樣子和魯珀特·布魯克露出脖子
在海濱浴場的烈日下我趴在一塊粗糙的浴巾上,艾麗斯跪在我身邊低聲細語,一邊在我背上抹上厚厚的謝克爾防曬霜。
我的前臂緊貼閉起的雙眼,眼皮下遊動着紫色的形影:“太陽曬出散文般的水疱,迎來她詩一般的觸摸——”随身日記是這樣寫的,不過年輕時的矯揉造作我現在可以再潤色。
她的雙手滑過我的肩胛骨和脊椎,皮膚的瘙癢感,加上瘙癢所導緻的某種荒謬的快感,令她的觸摸幾乎成為無法刻意模仿的刻意愛撫,甚至當她那靈巧的手指滑向我的尾骨,我竟難以抑制隐藏的反應,直到這最後的莫名興奮慢慢消退。
“好啦,”艾麗斯說道,活脫脫是瓦奧萊特·麥克德在結束某種更為特殊的治療時的語氣。
瓦奧萊特是我在劍橋時的情人之一,一個老練而悲天憫人的處女。
她,艾麗斯,也有過好幾個情人,而此時當我睜開雙眼朝她轉過臉去,當我看見她,看見每一朵奔湧翻滾的浪花中,每一朵碧藍的浪花中跳躍着的鑽石,看見光滑的前灘上潮濕黝黑的鵝卵石,以及等待新泡沫到來的舊泡沫——哦,你瞧,又奔來一道高聳的波濤,仿佛馬戲團裡的白馬駒并排跑來,當我看見她身處這樣的背景,我突然意識到,有多少谄媚、有多少情人共同構成了我的艾麗斯,并使她臻于完美,看她那無瑕的膚色,那清晰堅定的顴骨輪廓,那優雅的顴骨凹處,以及一位狡猾的小調情者額頭的那一绺鬈發。
“對了,”艾麗斯說着,将跪姿換成半橫卧,雙腿蜷在身子底下,“對了,我還沒有向你道歉呢,對你那首詩說了些悲觀的話。
我現在已經把你那首《戀愛》反複讀了一百遍,既讀英語的,理解内容,又讀俄語的,體會樂感。
我覺得它絕對是一首神聖的詩。
你能原諒我嗎?” 我噘起嘴唇想親吻身旁那雙美麗的棕色膝蓋,她卻伸出手來,像試孩子體溫似的摸摸我的前額,不讓我靠近。
“有無數雙眼睛在監視我們,”她說,“它們好像哪兒都看,就是不看我們這邊。
在我右邊——大概二十步之外吧——有兩個好心的中學英語教師,他們已經告訴過我你的樣子和魯珀特·布魯克露出脖子