天堂 第三篇
關燈
小
中
大
高的地位,以便更易看見上帝,更加被愛呢?”
她和别的精靈都微笑了一會兒,後來像被上帝的愛情燃着,很喜悅地回答我道:“兄弟!我們的希望是被仁愛的德行所安定了,他隻叫我們要求我們所有的東西,我們沒有别的願望。
假使我們希求更高的,這種願望便不與上帝的意志相符合,上帝指定我們就在這裡;假使我們在生活之中仁愛是必需的,而你再考慮所謂仁愛的内容,你将見及這種願望在天上是不可能的。
幸福者的意志與神的意志符合,這是尤為切要之事,所以我們的意志唯一而已。
因此我們一層一層安排在這天國裡,凡足以取悅于統治我們的君主,便是我們全體的歡樂。
他的意志給我們安甯;他好比海洋一般,一切創造的和自然所做成的都歸于他。
” 那時我很明白,在天上到處都是天堂,而且至善所賜的恩惠并非同樣。
然而,像一個人滿足于這種食品,而仍有味于那種,于是對這種表示感謝,對那種表示需要;同樣,我在姿勢上和言語上請求她告訴我:她未能完成的織物是什麼? 她說:“天上有一位所處比我們高的女人,因為她的生活完滿、功德超越的緣故,在世間有許多采取她的衣式和面幕的人,她們不論在醒時在睡時都願意伴着那丈夫直到死,他接受她們合于仁愛的一切信誓。
我以她為法,從女孩的時候即逃避塵世;我披起她的袍,我立願遵守她的信條。
後來有幾個男人,慣于多做惡事少做善事,把我從甜蜜的修道院裡拉出來;上帝知道我後來的生活呢! “還有,在我右邊的一位,她在這一重天裡發最亮的光輝,凡說及我的話都可以說在她的身上。
她是女修士,也是有人把她臉上的神聖面幕脫下來的。
但在她違背本願返到塵世以後,那面幕從未離開過她的心。
這就是那大康斯坦斯的光,他從士瓦本的第二暴風生出第三暴風與最後權力。
” 她這般說,于是開始唱:“福哉!馬利亞。
”一面唱着,一面消滅,像重物沉入深淵一般。
我的光跟着她,直到看不見以後,才轉過來向着一個更可尊敬的目标,就是凝視着貝雅特麗齊;但她的光芒對于我的眼睛太強了,起初是受不住的,因此遲慢了我的發問。
假使我們希求更高的,這種願望便不與上帝的意志相符合,上帝指定我們就在這裡;假使我們在生活之中仁愛是必需的,而你再考慮所謂仁愛的内容,你将見及這種願望在天上是不可能的。
幸福者的意志與神的意志符合,這是尤為切要之事,所以我們的意志唯一而已。
因此我們一層一層安排在這天國裡,凡足以取悅于統治我們的君主,便是我們全體的歡樂。
他的意志給我們安甯;他好比海洋一般,一切創造的和自然所做成的都歸于他。
” 那時我很明白,在天上到處都是天堂,而且至善所賜的恩惠并非同樣。
然而,像一個人滿足于這種食品,而仍有味于那種,于是對這種表示感謝,對那種表示需要;同樣,我在姿勢上和言語上請求她告訴我:她未能完成的織物是什麼? 她說:“天上有一位所處比我們高的女人,因為她的生活完滿、功德超越的緣故,在世間有許多采取她的衣式和面幕的人,她們不論在醒時在睡時都願意伴着那丈夫直到死,他接受她們合于仁愛的一切信誓。
我以她為法,從女孩的時候即逃避塵世;我披起她的袍,我立願遵守她的信條。
後來有幾個男人,慣于多做惡事少做善事,把我從甜蜜的修道院裡拉出來;上帝知道我後來的生活呢! “還有,在我右邊的一位,她在這一重天裡發最亮的光輝,凡說及我的話都可以說在她的身上。
她是女修士,也是有人把她臉上的神聖面幕脫下來的。
但在她違背本願返到塵世以後,那面幕從未離開過她的心。
這就是那大康斯坦斯的光,他從士瓦本的第二暴風生出第三暴風與最後權力。
” 她這般說,于是開始唱:“福哉!馬利亞。
”一面唱着,一面消滅,像重物沉入深淵一般。
我的光跟着她,直到看不見以後,才轉過來向着一個更可尊敬的目标,就是凝視着貝雅特麗齊;但她的光芒對于我的眼睛太強了,起初是受不住的,因此遲慢了我的發問。