地獄 第五篇

關燈
很輕的。

    ”他對我說:“你等他們接近的時候,用愛神的名義請求他們停留一下,他們可以來的。

    ”不一刻,風把他們吹向我們這裡,我高聲叫道:“困倦的靈魂呀!假使沒有人阻礙你們,請來這裡和我們說幾句話吧。

    ”好比鴿子被喚以後張翼歸巢一樣,這兩個靈魂離開狄多的隊伍,從險惡的風波裡面飛向我們,我的請求竟生了效力。

    那女的靈魂向着我們,說:“寬和的、善良的活人呀,你穿過了這樣的幽暗地方,來訪問我們,曾經用血污穢了地面的我們。

    假使宇宙之主聽從我們,我們願意請求他給你太平日子,因為你對于我們的不幸有着憐惜之心呀!趁現在風浪平靜的一刻,我們可以聽你的說話,并且回答你的問題。

    我的生長地在大海之濱,那裡波河彙合群流而注入。

    愛,很快地煽動了一顆軟弱的心,使他迷戀于一個漂亮的肉體,因而使我失去了他,這是言之傷心呀!愛,決不輕易放過了被愛的,使我很熱烈地歡喜了他。

    你看,就是現在他也不離開我呀!愛使我們同時同地到一個死;該隐環裡等着那取我們生命的兇手呢。

    ” 我聽了這些受傷害的靈魂的話以後,把頭俯下,直到詩人對我說:“你想什麼?”我答道:“唉!是一種什麼甜蜜的思想和熱烈的願望,引誘他們走上了這條悲慘的路呢?”于是我又回轉頭來對這兩個靈魂說:“弗蘭齊斯嘉,你的苦惱使我悲痛而生憐惜。

    但是我還要問你:你們在長籲短歎的當兒,怎樣會各自知道對方隐于心而未出于口的愛呢?”那幽魂答道:“在不幸之日,回憶歡樂之時,是一個不能再大的痛苦,這一層是你的老師所知道的。

    不過,假使你願意知道我們戀愛的根苗,我将含淚訴說給你聽。

    有一天,我們為消閑起見,共讀着朗斯洛的戀愛故事,我們隻有兩個人在那裡,全無一點疑懼。

    有好幾次這本書使我們擡頭相望,因而視線交錯,并且使我們面色忽變。

    最後有一刻,就決定了我們的命運。

    當我們讀到那微笑的嘴唇怎樣被她的情人所親的時候,他(他将永不離開我了!),他顫動着親了我的嘴唇。

    這本書和他的著作者倒做了我們的加勒奧托。

    自從那一天起,我們不再讀這一本書了。

    ” 這一個靈魂正在訴說的時候,那一個苦苦地哭着。

    我一時被他們感動了,竟昏暈倒地,好像斷了氣一般。

    
0.047699s