第四十九章
關燈
小
中
大
,”劊子手沒好氣地斥責看守道,“聖約瑟夫的鋸子作證!買點兒草,籠點兒火,竟要金子,竟要兩個杜卡托,這也太欺侮人了!”
看守反唇相譏道:
“我沒要四個就夠好的了!……尼戈爾師傅,您才更精哩,這個可憐的囚犯把自己的屍體賣兩個金杜卡托您都不給,可您轉賣給什麼學者或醫生,就能得二十個杜卡托。
” “一具屍體我還從未付過十五個阿斯卡林以上的呢!”劊子手說。
“是呀,”看守又說,“一個小毛賊或是可憐的猶太人,這倒有可能;但誰都知道,您将從冰島兇漢屍體上想要什麼有什麼。
” 冰島兇漢點點頭。
“您摻和什麼?”奧路基克斯厲聲說,“您偷犯人的東西,偷他們的衣服、首飾,往他們的稀湯裡摻髒水,折磨他們,榨他們的錢,這些我管過嗎?……不!我不出兩個金杜卡托!” “不給兩個金杜卡托,就甭想我的屍體!”毫不動搖的強盜說。
劊子手沉默一會兒後,用腳跺跺地說: “好吧,我沒有空,别處還等着我哩。
” 他從外衣裡掏出一個皮袋,慢慢地好像極不情願地打開來說: “喏,該死的冰島兇漢,這是你的兩個杜卡托。
撒旦肯定不會像我付你屍體這樣付你靈魂這麼多錢的。
” 強盜接過兩枚金币,看守立刻伸過手去想要過來。
“等等,夥計,先把我要的東西給我。
” 看守出去了。
一會兒過後,他又回來了,抱着一捆幹淨的幹草和燒着紅紅的炭火的火盆,放在死囚的身邊。
“這就好了,”強盜說着把兩枚杜卡托交給他,“今晚我就暖和了。
還有一事,”他聲音凄厲地說,“這牢房是不是緊挨着孟哥爾摩火槍手的營房?” “正是!”看守回答。
“那刮的是什麼風?” “我想是東風。
” “很好!”強盜說。
“你這是想幹什麼,夥計?”看守問。
“不幹什麼!”強盜回答。
“再見,夥計,明天一早見。
” “好,明天見。
”強盜說。
關上沉重的鐵門發出的響聲使劊子手及其同伴沒能聽見他說這話時伴随着的粗野和嘲諷的獰笑。
” “一具屍體我還從未付過十五個阿斯卡林以上的呢!”劊子手說。
“是呀,”看守又說,“一個小毛賊或是可憐的猶太人,這倒有可能;但誰都知道,您将從冰島兇漢屍體上想要什麼有什麼。
” 冰島兇漢點點頭。
“您摻和什麼?”奧路基克斯厲聲說,“您偷犯人的東西,偷他們的衣服、首飾,往他們的稀湯裡摻髒水,折磨他們,榨他們的錢,這些我管過嗎?……不!我不出兩個金杜卡托!” “不給兩個金杜卡托,就甭想我的屍體!”毫不動搖的強盜說。
劊子手沉默一會兒後,用腳跺跺地說: “好吧,我沒有空,别處還等着我哩。
” 他從外衣裡掏出一個皮袋,慢慢地好像極不情願地打開來說: “喏,該死的冰島兇漢,這是你的兩個杜卡托。
撒旦肯定不會像我付你屍體這樣付你靈魂這麼多錢的。
” 強盜接過兩枚金币,看守立刻伸過手去想要過來。
“等等,夥計,先把我要的東西給我。
” 看守出去了。
一會兒過後,他又回來了,抱着一捆幹淨的幹草和燒着紅紅的炭火的火盆,放在死囚的身邊。
“這就好了,”強盜說着把兩枚杜卡托交給他,“今晚我就暖和了。
還有一事,”他聲音凄厲地說,“這牢房是不是緊挨着孟哥爾摩火槍手的營房?” “正是!”看守回答。
“那刮的是什麼風?” “我想是東風。
” “很好!”強盜說。
“你這是想幹什麼,夥計?”看守問。
“不幹什麼!”強盜回答。
“再見,夥計,明天一早見。
” “好,明天見。
”強盜說。
關上沉重的鐵門發出的響聲使劊子手及其同伴沒能聽見他說這話時伴随着的粗野和嘲諷的獰笑。