第二十一章
關燈
小
中
大
得伯爵習慣這麼稱呼勒萬·德·克努德将軍。
後者的确是梅克倫堡人氏。
“談咱們的事!”穆斯孟德不高興地在心中暗想,好像我的事就不是“咱們的事”了!“……伯爵大人,”他大聲回答說,“我想總督的信使此刻應該到達特隆赫姆了,因此,勒萬将軍馬上就要動身了。
” 伯爵親熱地說道: “親愛的,召他回來是您的一個高招,是您設想得最好執行得最妙的計謀之一。
” “這榮譽既屬于我也屬于閣下。
”穆斯孟德反駁道。
正如我們已經說過的,此人一心要把伯爵扯進他所有的陰謀詭計中去。
伯爵深知其心腹的這種鬼主意,但他卻想裝着不知道。
他微笑着說: “我親愛的機要秘書,您總是這麼謙虛,不過,沒有什麼可以使我無視您的卓絕貢獻的。
艾爾菲格把守特隆赫姆,而那個梅克倫堡人又不在特隆赫姆,這就保證了我在那兒的勝利。
我現在是該州的首腦了,隻要冰島兇漢接受我想親自授予他的起義指揮權的話,在國王眼裡,平息這場令人不安的起義并抓住這可怕的強盜的光榮就将歸于我了。
” 他倆這麼悄悄地談論着。
這時,向導回過頭來。
“兩位主人老爺,”他說,“在我們左邊就是那座小山,正義國王彼奧爾就是在這座山上命人當着全體将士的面砍下‘雙舌人’維隆的腦袋的。
維隆就是那個叛徒,他支走了真正觐王的人,而把敵人弄進營地,以便顯得是他獨自一人救駕的。
” 古挪威的所有這些故事,穆斯孟德好像都不感興趣,他突然打斷了向導: “好了,好了,好心人,閉上嘴,繼續趕路,别回頭了。
一些破屋或枯樹讓您回想起的一些愚蠢的故事與我們有什麼相幹?您的那些老太婆們說的故事讓我主人心煩。
” 他說的倒是真的。
後者的确是梅克倫堡人氏。
“談咱們的事!”穆斯孟德不高興地在心中暗想,好像我的事就不是“咱們的事”了!“……伯爵大人,”他大聲回答說,“我想總督的信使此刻應該到達特隆赫姆了,因此,勒萬将軍馬上就要動身了。
” 伯爵親熱地說道: “親愛的,召他回來是您的一個高招,是您設想得最好執行得最妙的計謀之一。
” “這榮譽既屬于我也屬于閣下。
”穆斯孟德反駁道。
正如我們已經說過的,此人一心要把伯爵扯進他所有的陰謀詭計中去。
伯爵深知其心腹的這種鬼主意,但他卻想裝着不知道。
他微笑着說: “我親愛的機要秘書,您總是這麼謙虛,不過,沒有什麼可以使我無視您的卓絕貢獻的。
艾爾菲格把守特隆赫姆,而那個梅克倫堡人又不在特隆赫姆,這就保證了我在那兒的勝利。
我現在是該州的首腦了,隻要冰島兇漢接受我想親自授予他的起義指揮權的話,在國王眼裡,平息這場令人不安的起義并抓住這可怕的強盜的光榮就将歸于我了。
” 他倆這麼悄悄地談論着。
這時,向導回過頭來。
“兩位主人老爺,”他說,“在我們左邊就是那座小山,正義國王彼奧爾就是在這座山上命人當着全體将士的面砍下‘雙舌人’維隆的腦袋的。
維隆就是那個叛徒,他支走了真正觐王的人,而把敵人弄進營地,以便顯得是他獨自一人救駕的。
” 古挪威的所有這些故事,穆斯孟德好像都不感興趣,他突然打斷了向導: “好了,好了,好心人,閉上嘴,繼續趕路,别回頭了。
一些破屋或枯樹讓您回想起的一些愚蠢的故事與我們有什麼相幹?您的那些老太婆們說的故事讓我主人心煩。
” 他說的倒是真的。