第十四章
關燈
小
中
大
夜半朝拜聖物的修道士,
降服一匹戰馬的騎士,
聞聽号角凄厲而死的人,
聆聽祈禱那和平之聲而死的人,
均是您關懷的對象,
您的關懷同樣也施與戴着頭盔或是光頭秃頂的可憐的人。
——《獻給聖昂塞爾姆的頌歌》 “是的,主人,我們确實該去朝拜林拉斯洞。
誰會想到我罵他魔鬼的那個隐修士竟會是我們的救命天使?誰會想到那似乎威脅着我們的長矛竟會随時成為我們越過懸崖的橋梁?” 本尼紐斯·斯皮亞古德瑞就是用這些滑稽可笑的話語在奧爾齊涅的耳邊絮叨他的歡快,以及他對神秘的隐修士的崇敬和感激的。
大家已猜想到,我們的兩位旅行者已經出了兇險塔。
在我們重新找見他們的時候,他們已經離開維格拉莊挺遠的了。
正在一條高低起伏的山路上艱難地跋涉哩。
那山路滿是水坑,或是被暴雨造成的山洪沖到黏濕地上的大石頭所阻隔。
天還沒有亮,隻有山路兩邊岩石上長着的灌木叢像黑色剪紙似的在泛白的天空下顯現出來。
在這北方晨曦透過清晨冷霧散發出的黯淡而朦胧的弱光中,眼睛可以不同程度地看出一些東西的形狀,但卻分不出顔色來。
奧爾齊涅沉默着,因為有好一會兒,他一直甜美地迷糊着,隻是任随腳步在機械地挪動。
他昨晚從斯普拉德蓋斯特出來到去孟哥爾摩的那段時間,隻是在停靠在特隆赫姆港的一條漁船上休息了有限的幾小時,就再也沒有睡過。
因此,當他的身子在往斯孔根走的時候,他的思緒卻飛回到特隆赫姆海灣,飛回到那座陰沉沉的監獄,飛回到關押着他在這個世界上唯一寄托着希望和幸福的那個人的那些陰森的塔樓裡。
醒着的時候,他腦子裡萦繞着對他的艾苔爾的懷念;入睡時,這懷念變成了一種怪誕的幻象,溫存着他的夢鄉。
在睡眠這第二個生命中,隻有靈魂存在着,而肉體同所有的物欲全都化為烏有。
他在夢中見到了那位
——《獻給聖昂塞爾姆的頌歌》 “是的,主人,我們确實該去朝拜林拉斯洞。
誰會想到我罵他魔鬼的那個隐修士竟會是我們的救命天使?誰會想到那似乎威脅着我們的長矛竟會随時成為我們越過懸崖的橋梁?” 本尼紐斯·斯皮亞古德瑞就是用這些滑稽可笑的話語在奧爾齊涅的耳邊絮叨他的歡快,以及他對神秘的隐修士的崇敬和感激的。
大家已猜想到,我們的兩位旅行者已經出了兇險塔。
在我們重新找見他們的時候,他們已經離開維格拉莊挺遠的了。
正在一條高低起伏的山路上艱難地跋涉哩。
那山路滿是水坑,或是被暴雨造成的山洪沖到黏濕地上的大石頭所阻隔。
天還沒有亮,隻有山路兩邊岩石上長着的灌木叢像黑色剪紙似的在泛白的天空下顯現出來。
在這北方晨曦透過清晨冷霧散發出的黯淡而朦胧的弱光中,眼睛可以不同程度地看出一些東西的形狀,但卻分不出顔色來。
奧爾齊涅沉默着,因為有好一會兒,他一直甜美地迷糊着,隻是任随腳步在機械地挪動。
他昨晚從斯普拉德蓋斯特出來到去孟哥爾摩的那段時間,隻是在停靠在特隆赫姆港的一條漁船上休息了有限的幾小時,就再也沒有睡過。
因此,當他的身子在往斯孔根走的時候,他的思緒卻飛回到特隆赫姆海灣,飛回到那座陰沉沉的監獄,飛回到關押着他在這個世界上唯一寄托着希望和幸福的那個人的那些陰森的塔樓裡。
醒着的時候,他腦子裡萦繞着對他的艾苔爾的懷念;入睡時,這懷念變成了一種怪誕的幻象,溫存着他的夢鄉。
在睡眠這第二個生命中,隻有靈魂存在着,而肉體同所有的物欲全都化為烏有。
他在夢中見到了那位