太太
關燈
小
中
大
出他初期肺病,勸他丢開一切,到克裡米亞去療養。
奧麗加·德米特裡耶夫娜得知後,裝出很吃驚的樣子,開始對丈夫親熱起來,并老是要他相信,克裡米亞又冷又乏味,不如到尼斯去,還說她要跟他一起去,到那裡去服侍他,照料他,愛護他…… 現在他才明白,妻子為什麼如此希望到尼斯去,原來她的米歇爾就住在蒙特卡洛。
他拿來英俄字典,一面翻譯單詞,一面推測電報的含義,逐漸組成了這樣一個句子:“為我親愛的情人幹杯,一千次地吻你的小腳。
焦急等待你的到來。
”他暗自想象着,他若是同意跟妻子一起到尼斯去,自己會扮演一種何等可笑而又可憐的角色啊!他難受得差一點要哭出來了,非常激動地在所有的房子裡走來走去。
他的自尊心,他那平民階層的愛挑剔的習性在心裡翻騰起來了。
他由于憎惡而緊握拳頭,緊皺眉頭。
他問自己:他,一個鄉村牧師的兒子,受過宗教學校教育的學生,耿直、粗犷,職業上是一名外科醫生,怎麼能甘心受奴役,可恥地屈從于這個軟弱、渺小、出賣靈魂的下賤貨呢? “小腳!”他一邊揉皺電報,一邊嘟哝道,“小腳!” 自從他愛上她,向她求婚,然後是共同生活七年以來,所留下的記憶,就隻有那一頭香香的長發,一團柔軟的花邊和一雙小腳。
這雙小腳确實很小很美,現在他手中和臉上似乎也還保存着往日擁抱她時留下的絲綢和花邊的感覺,再就沒有什麼了,如果不把歇斯底裡的發作、尖叫、責怨、威脅和厚顔無恥的背信棄義以及謊話也算在内的話,真的是什麼也沒有了……他想起從前在鄉下父親的家裡,常有一隻鳥無意中從院子裡飛進屋裡來,瘋狂地撞擊着玻璃,撞翻各種物品。
現在這個女人也是這樣,從一個完全陌生的圈子裡撞進他的生活中來,給他的生活造成真正的毀滅。
他一生中最好的年華是在地獄中度過的,幸福的希望已被粉碎,受到嘲笑,并失去了健康。
他的房間裡盡是些庸俗的、妓女式的擺設。
他有一萬盧布的年薪,卻無論如何抽不出哪怕十個盧布來寄給自己作為牧師太太的母親,并且還欠下一萬五千盧布的債,立了借據。
就算是他家裡住上了一夥強盜,他的生活恐怕也不至于弄成這個樣子。
正是因為這個女人,他的家才變得如此絕望、不可救藥和破敗不堪。
他咳嗽起來,并且氣喘籲籲,必須躺到床上去暖和暖和。
可是不行,他仍舊在各個房間裡走來走去或在桌子旁邊坐下來,神經質地
奧麗加·德米特裡耶夫娜得知後,裝出很吃驚的樣子,開始對丈夫親熱起來,并老是要他相信,克裡米亞又冷又乏味,不如到尼斯去,還說她要跟他一起去,到那裡去服侍他,照料他,愛護他…… 現在他才明白,妻子為什麼如此希望到尼斯去,原來她的米歇爾就住在蒙特卡洛。
他拿來英俄字典,一面翻譯單詞,一面推測電報的含義,逐漸組成了這樣一個句子:“為我親愛的情人幹杯,一千次地吻你的小腳。
焦急等待你的到來。
”他暗自想象着,他若是同意跟妻子一起到尼斯去,自己會扮演一種何等可笑而又可憐的角色啊!他難受得差一點要哭出來了,非常激動地在所有的房子裡走來走去。
他的自尊心,他那平民階層的愛挑剔的習性在心裡翻騰起來了。
他由于憎惡而緊握拳頭,緊皺眉頭。
他問自己:他,一個鄉村牧師的兒子,受過宗教學校教育的學生,耿直、粗犷,職業上是一名外科醫生,怎麼能甘心受奴役,可恥地屈從于這個軟弱、渺小、出賣靈魂的下賤貨呢? “小腳!”他一邊揉皺電報,一邊嘟哝道,“小腳!” 自從他愛上她,向她求婚,然後是共同生活七年以來,所留下的記憶,就隻有那一頭香香的長發,一團柔軟的花邊和一雙小腳。
這雙小腳确實很小很美,現在他手中和臉上似乎也還保存着往日擁抱她時留下的絲綢和花邊的感覺,再就沒有什麼了,如果不把歇斯底裡的發作、尖叫、責怨、威脅和厚顔無恥的背信棄義以及謊話也算在内的話,真的是什麼也沒有了……他想起從前在鄉下父親的家裡,常有一隻鳥無意中從院子裡飛進屋裡來,瘋狂地撞擊着玻璃,撞翻各種物品。
現在這個女人也是這樣,從一個完全陌生的圈子裡撞進他的生活中來,給他的生活造成真正的毀滅。
他一生中最好的年華是在地獄中度過的,幸福的希望已被粉碎,受到嘲笑,并失去了健康。
他的房間裡盡是些庸俗的、妓女式的擺設。
他有一萬盧布的年薪,卻無論如何抽不出哪怕十個盧布來寄給自己作為牧師太太的母親,并且還欠下一萬五千盧布的債,立了借據。
就算是他家裡住上了一夥強盜,他的生活恐怕也不至于弄成這個樣子。
正是因為這個女人,他的家才變得如此絕望、不可救藥和破敗不堪。
他咳嗽起來,并且氣喘籲籲,必須躺到床上去暖和暖和。
可是不行,他仍舊在各個房間裡走來走去或在桌子旁邊坐下來,神經質地