戴假面具的人
關燈
小
中
大
在某某公共俱樂部裡,以慈善事業募捐為目的,舉行了一次假面舞會,或者按當地小姐們的說法,叫作化裝舞會。
深夜十二點時,幾個不跳舞從而也沒戴假面具的知識分子(他們有五個人)坐在閱覽室一張大桌子的旁邊,有的在埋頭看報,有的在打盹。
按京城報紙駐當地記者——一位頗為自由主義的先生的說法,他們是“在思考”。
從大廳裡傳來卡德裡爾舞曲的音響。
仆役們常在門邊跑來跑去,發出響亮的踏步聲和盤碟的叮當聲。
閱覽室裡卻是一片靜寂。
“這裡好像更便當些!”忽然響起一種低沉而又喑啞的聲音,就好像是從爐子裡面發出來的,“到這邊來玩,到這邊來,朋友們!” 門打開了,一個寬肩、敦實的男子走進閱覽室來,他穿着馬車夫的号衣,帽子上插着孔雀的羽毛,臉上載着假面具。
跟着他進來的是兩位戴假面具的女士和一個端着托盤的仆人。
托盤上有一個盛着烈性酒的大肚瓶和三瓶紅酒,以及幾個杯子。
“到這邊來,這裡涼快一些。
”那位男子說,“把托盤放到桌子上去……小姐們,請坐!熱——武——普利——阿——裡亞——特裡蒙特蘭!而你們,幾位先生,請讓開……這裡沒有你們的事了!” 那男子身體一歪,手一揮,把那些雜志從桌子上掃掉。
“把托盤放在這裡!而你們,讀者先生們,請讓開,這裡不是看報和搞政治的地方……你們都别看了!” “我請您安靜一點。
”其中的一個知識分子說,透過眼鏡打量了一下戴假面具的人,“這裡是閱覽室,而不是小吃部……這裡不是喝酒的地方。
” “為什麼不是喝酒的地方?莫非是桌子在搖晃,或者是天花闆要塌了?怪事!不過……我沒有功夫跟你們閑址!你們就别看報了……看了一些,你們也夠用了,就這樣,他們也已經很聰明了,何況看報要傷眼睛。
而最重要的是,我不想讓你們看了。
就這麼一回事。
” 仆役把托盤放在桌子上,把餐巾搭在胳膊上,便到門邊站着。
兩位女士馬上就倒出紅葡萄酒來喝。
“世上竟有如此聰明的人,對他們
深夜十二點時,幾個不跳舞從而也沒戴假面具的知識分子(他們有五個人)坐在閱覽室一張大桌子的旁邊,有的在埋頭看報,有的在打盹。
按京城報紙駐當地記者——一位頗為自由主義的先生的說法,他們是“在思考”。
從大廳裡傳來卡德裡爾舞曲的音響。
仆役們常在門邊跑來跑去,發出響亮的踏步聲和盤碟的叮當聲。
閱覽室裡卻是一片靜寂。
“這裡好像更便當些!”忽然響起一種低沉而又喑啞的聲音,就好像是從爐子裡面發出來的,“到這邊來玩,到這邊來,朋友們!” 門打開了,一個寬肩、敦實的男子走進閱覽室來,他穿着馬車夫的号衣,帽子上插着孔雀的羽毛,臉上載着假面具。
跟着他進來的是兩位戴假面具的女士和一個端着托盤的仆人。
托盤上有一個盛着烈性酒的大肚瓶和三瓶紅酒,以及幾個杯子。
“到這邊來,這裡涼快一些。
”那位男子說,“把托盤放到桌子上去……小姐們,請坐!熱——武——普利——阿——裡亞——特裡蒙特蘭!而你們,幾位先生,請讓開……這裡沒有你們的事了!” 那男子身體一歪,手一揮,把那些雜志從桌子上掃掉。
“把托盤放在這裡!而你們,讀者先生們,請讓開,這裡不是看報和搞政治的地方……你們都别看了!” “我請您安靜一點。
”其中的一個知識分子說,透過眼鏡打量了一下戴假面具的人,“這裡是閱覽室,而不是小吃部……這裡不是喝酒的地方。
” “為什麼不是喝酒的地方?莫非是桌子在搖晃,或者是天花闆要塌了?怪事!不過……我沒有功夫跟你們閑址!你們就别看報了……看了一些,你們也夠用了,就這樣,他們也已經很聰明了,何況看報要傷眼睛。
而最重要的是,我不想讓你們看了。
就這麼一回事。
” 仆役把托盤放在桌子上,把餐巾搭在胳膊上,便到門邊站着。
兩位女士馬上就倒出紅葡萄酒來喝。
“世上竟有如此聰明的人,對他們