十、二〇〇四年十月

關燈
他小隊也在尋找默夫。

    哒哒哒的槍聲不絕于耳,不時還能聽到簡易炸彈的爆炸聲——嘭的一聲,響徹空中。

    不過,我們并未遭遇任何抵抗。

    一看見我們,人們就立刻四散離去。

    我們分成兩隊,順着一條大街的兩邊前進。

    路邊盡是燒毀沒多久的車輛殘骸。

     我們來到城郊一處空曠的廣場。

    不遠處站着個人,腿邊跟着兩條難辨品種的黑色雜種狗。

    襯着一片光秃秃的休耕地,那人身上的白袍和腿邊的黑狗顯得格外紮眼。

    他正在把拖車套到一頭三條腿的騾子上。

    騾子的右前腿沒了,取而代之的是一條木頭義肢。

    那人漠不關心地瞥了眼我們——二十名全副武裝的士兵,接着回過頭,繼續忙自己的事。

    派了翻譯過去打聽後,我們東倒西歪地散坐在廣場上,槍口對着幾扇打開的窗戶和附近幾條空無一人的小路。

     翻譯和趕車的交談了幾句。

    後者轉向一條小路,指了指我們剛才經過的清真寺的其中一座宣禮塔。

    那座宣禮塔是石頭砌成的,塔身斑駁,斜着傾向河岸,望去好像随時都可能倒塌似的。

    我們跟那座宣禮塔隻隔着一條小路和幾塊光秃秃的荒地。

     斯特林中士邊考慮下一步行動,邊不停地撥弄槍上的瞄準鏡——一會兒調成夜間模式,一會兒調成日間模式。

    最後,他對着滿是沙塵的地面吐了口唾沫,說:“他們就沒有什麼東西可種嗎?”頓了一會兒,他問翻譯:“他怎麼說的?” “昨天晚上,他看見幾個不認識的人走進了那座宣禮塔。

    ” “多少人?” “五六個。

    ” “他們的樣子奇怪嗎?” 翻譯露出困惑的神情,問:“跟誰比?” 斯特林蹲下身子。

    “聽着,你們在這兒警戒。

    ”他對排裡其他的人說,“我和巴特爾去那裡查看一下。

    估計不會有什麼發現。

    ” 趕車的主動提出給我們帶路。

    他在前面走,身後的騾車載着他在人間的全部财物。

    木棍輕輕的抽打下,那頭騾子露出溫順的目光,馴服地往前走着,腳下發出一串三連奏的蹄聲——那條義肢的頂端包着皮革,所以沒有發出聲音。

    騾車上,一張破舊的拜毯蓋着幾罐粘土和石頭。

    除此以外,騾車上還有鑄鐵用的材料,混雜在一堆稻草編成的小玩意中間。

    那些小玩意飾有青綠色、暗紅色和綠色的珠子——珠子的色彩都是天然的。

    随着騾車的颠簸,車上的鑄鐵材料和小玩意不停地晃來晃去。

     路邊貧瘠的土地上,立着一棵孤零零的樹,枝葉低垂,在渾濁的微風中搖曳不止。

    随着越來越接近宣禮塔,河水的氣息變得越來越濃。

    那種清涼、濕潤的味道,我們已很久沒有聞到了。

    經過那棵樹和那一片河水的氣息,一座斑駁、泛白的粉紅色宣禮塔,以不可思議的角度,赫然聳現在我們眼前。

    那座塔的塔身好像一條粗線,橫貫了我的整個視野。

    趕車的舉起一根長長的、燒焦的雪松木曲柄棍,輕輕地打了一下騾子的屁股,意思是讓騾子停下。

    騾子立刻停下腳步,接着,在後面的拖車繼續往前移動了幾英尺後,它又用那條義肢單腿跳了一下。

    騾子臉上的表情平靜而安詳。

     趕車的脫下涼鞋,擱到騾車上,接着動了動腳趾,似在給雙腳解乏。

    然後,他朝騾車前面走去,邊走邊左右張望幾次,大概是為了确定自己在這個世界的位置。

    瘸腿的騾子在平靜地呼吸。

    趕車的給騾子喂了個梨,并緩緩地撫摸騾子的口鼻。

    騾子邊嚼着口中的梨,邊用黑色的眼睛向他緻意。

    接着,趕車的經過滿是沙塵的荒地,走到那棵孤樹邊,找到一處角度合适的大樹根,躺倒在低垂的枝葉下。

     我看着斯特林,聳了聳肩。

    他也對着我聳聳肩,然後沖趕車的喊了一句。

    他的聲音在路邊和那棵孤樹之間久久回蕩。

    将近中午,烈日炎炎。

    我們耷拉着肩膀,等着趕車的回話。

     趕車的喊着回了一句。

    隔了同樣長的時間後,翻譯複述了趕車的話。

    這更增加了我們的困惑。

    他們的聲音在空中回蕩着,令我有種似曾相識的感覺。

     “他說他已經來過這個地方了,不想再走一遍同樣的路。

    ”站在不遠處的翻譯用蹩腳的英語說。

    沒等最後幾個字傳到我們耳邊,他的聲音就消失了。

    我們詫異地望着翻譯,後者指向宣禮塔下的一片植物,補充道:“檢查那裡。

    ” 斯特林沖翻譯示意了一下,說:“好了,你滾吧。

    回其他人那裡去。

    ” “我不明白,中士。

    有點不對勁。

    怪怪的,”我說,“感覺像是陷阱。

    ” 斯特林極其平靜地看着我,說:“拜托,二等兵,我還以為你已經明白了呢。

    我們要找的就是‘不對勁’。

    ” 我等着他繼續往下說。

     “媽的,”他說,“隻有一個辦法才能找到。

    ” 這個男孩,名單上的這個名字和号碼,讓我們找得好苦。

    随着翻譯的一指,我們的擔心變成了現實,我們的希望徹底破滅了。

    我們認輸了,以一種奇怪的方式。

    但到底是向什麼認輸的,我們并不知道。

    遠處還在傳來斷斷續續的槍聲。

    城裡将會到
0.085968s