第三部 真相 現在 一九九八年五月
關燈
小
中
大
媽幫我太太接生……我有點遲了,我還沒趕到醫院,克裡斯就已經在我女兒身邊。
” “你看着他們長大?” “沒錯。
他們從出生就共用嬰兒車,幾乎形影不離,克裡斯常在我家進進出出,艾蜜麗也在他家跑來跑去。
” “他們什麼時候從朋友變得……更進一步?” “艾蜜麗十三歲時,他們開始約會。
” “你對這件事感覺如何?”喬丹問。
麥克翻弄運動夾克的衣袖。
“當爸爸的對此有何感受?”他低頭沉思。
“我想保護她,她始終是我心愛的小女兒:但艾蜜麗遲早必須探索人生的真相,而除了克裡斯之外,我想不出其他最佳伴侶。
她遲早會長大,而我了解、也信任克裡斯。
我當然信得過他,所以才把最寶貴的女兒托付給他,其實我已經把女兒托付給他好多年了。
” “你覺得他們的關系如何?” “他們非常、非常親,我想比一般青少年情侶都親。
他們無時無刻跟對方分享心事,天啊……我想不出艾蜜麗有什麼事情沒跟克裡斯說,他是她最好的朋友,她也是跟他最親近的人,如果他們打算關系提升到比較成人的層面,說不定也是時候了。
” “她花多少時間跟克裡斯在一起?” “好多時間,”麥克微弱地笑笑。
“似乎醒着的時候都跟他在一起。
” “克裡斯見到艾蜜麗的時間比你多,這樣說合理嗎?” “沒錯。
”他苦笑。
“我猜我見到她的次數、跟其他青少年的父母差不多。
” 喬丹笑笑。
“我明白你的意思。
我家裡也有一個,最起碼我希望他人在家裡。
”他走向證人席。
“這麼說來,你不常見到艾蜜麗,但你依然覺得跟她很親?” “絕對是的。
我們總是一起吃早餐,而且邊吃邊聊。
” 喬丹放緩語氣。
“戈德先生,你知道你女兒有性生活嗎?” 麥克頓時臉紅。
“我……我想過,但做爸爸的都不想知道。
” “艾蜜麗會跟你讨論這方面的事嗎?” “不會。
我想她跟我一樣不自在。
” 喬丹把手伸向證人席的栅欄,拉近自己和麥克之間的距離。
“她跟你說她懷孕了嗎?” “我一點都不曉得。
” “就你所知,她告訴你太太了嗎?” “沒有。
” “她跟你和你太太很親,但卻沒有告訴你們?” “沒有,”麥克擡頭看看喬丹。
“我想艾蜜麗不會把這種事情告訴任何人。
” “這麼說來,艾蜜麗沒有提到她懷孕。
她有沒有跟你說她不開心?” “沒有,”麥克吞吞口水,他曉得遲早會談到這點。
“我也沒注意到。
” “她經常跟克裡斯在一起,所以你不常見到她……” “我知道,”麥克嘶啞地說。
“但這不是藉口。
她胃口不太好,申請學校以及其他事情也給她很大壓力,我以為……我以為她隻是太忙。
”他伸手拿起桌上幫證人準備的開水啜飲一口,用手背擦擦嘴。
“我一直在想,”他輕聲說。
“我會找到一張讓我看了好過一點的字條,但我沒找到。
“失去女兒讓我非常傷心,這輩子沒有任何一件事更讓我難過。
因為我非常難過,所以我想怪罪其他人。
如果我和我太太說:‘哪有什麼徵兆,她沒有自殺傾向,她是被人謀殺的’,這樣一來……我、我太太、以及全天下可能碰到同樣事情的父母,心裡可能好過一點。
”麥克轉向陪審團。
“當爸爸的應該看得出女兒想自殺、或是心情不好,對不對?但我沒看出來。
如果我能責怪另一個人,那麼整件事就不是我的錯,我女兒之所以會死,也不是因為我沒留心、或是沒有仔細觀察。
”他伸手扒過銀白的頭發。
“我不知道那天晚上在旋轉木馬場發生了什麼事,但我知道我不能因為不想心懷愧疚,所以怪罪他人。
” 喬丹先前屏神聆聽,現在放心歎了口氣,麥克表現的比他預期中好,他覺得相當樂觀,決定再多問一點。
“戈德先生,”他說。
“我們現在面臨兩種狀況:謀殺或是自殺。
我知道兩者都令你難以接受,但事實依然是事實:你女兒已經死了。
” “抗議,”芭瑞特說。
“被告律師有問題想問證人嗎?” “庭上,我快要講到重點了,請給我一點餘地。
” “駁回,”帕科特說。
喬丹又轉向麥克。
“你說你像了解自己女兒一樣了解克裡斯。
你認識克裡斯一輩子了,而且長久見證了他們的關系,在你看來,這是謀殺、還是自殺?” 麥克伸手蒙住臉。
“我不知道、我真的不知道。
” 喬丹瞪着他。
“戈德先生,那你知道什麼呢?” 麥克久久一語不發。
“少了我女兒,克裡斯不會想要活下去,”麥克終于說。
“我也知道即使受審的是他,他卻不該是唯一受到譴責的人。
” 芭瑞特·迪蘭妮不喜歡麥克·戈德。
他似乎從一開始就無法接受隔壁家的男孩殺了他女兒的事實,她第一次跟他碰面就不喜歡他,當她發現他答應為被告作證,她對他更無好感,現在聽了他在證人席上的一番自責,她更是完全無法忍受。
“戈德先生,”她勉強裝出同情的模樣。
“真抱歉你今天得出席。
” “迪蘭妮小姐,我也是。
” 她在證人席前走來走去,直到與陪審團平行為止。
“你說你跟艾蜜麗很親,”她說。
“是的。
” “你也說你跟你女兒相處的時間、比不上她跟克裡斯相處的時間,”麥克點點頭。
“你說你不知道她不開心。
” “不知道。
” “你不知道她懷孕。
” “不知道。
” “你還說她什麼都告訴克裡斯。
” “沒錯。
” “你無法想像艾蜜麗有什麼事情沒跟克裡斯講。
” “沒錯。
” “這麼說來,她肯定告訴克裡斯她懷孕羅?” “我……我不知道。
” “是,或不是?” “我猜是吧。
” 芭瑞特點點頭。
“戈德先生,你說你非常了解克裡斯,所以今天才出庭作證。
” “沒錯,” “但這場審判關系到你女兒、以及她發生了什麼事,不管她是自殺或他殺,誠如麥卡菲先生所言,兩者都令人傷心。
很不幸地,受審的是你的鄰居:更不幸地,離開人間的是你女兒。
但是陪審團其實隻有兩個選擇:有罪或是無罪。
戈德先生,你也是。
”她深深吸口氣。
“你真的能想像你女兒拿起手槍、舉到自己額頭、扣下扳機嗎?” 麥克閉上雙眼,為了艾蜜麗,他照着檢察官的話想像,腦海中再度響起那個揮之不去的聲音。
他想像艾蜜麗漂亮的臉龐,琥珀色的雙眼緩緩閉上,槍緊貼着她的太陽穴:他想像那隻握着槍的手,如此決然、絕望、痛苦,但他卻不确定握着槍的是艾蜜麗。
他感到熱淚奪眶而出,整個人不禁縮在椅子裡,好像想要保護自己似地。
“戈德先生,你真的能想像嗎?”檢察官逼問。
“不能,”他輕聲說。
他搖搖頭,眼淚泌泌流下。
“我不能。
” 芭瑞特·迪蘭妮轉身面向陪審團。
“這麼說來,”她問。
“我們該怎麼想呢?” 對克裡斯而言,換下出庭時衣物好像脫了一層皮。
他脫下西裝和長褲,穿上監獄的制服,感覺似乎褪下文明的外殼,再度赤裸裸回到牢房。
剛從法庭回到監獄的第一個鐘頭,他不跟任何人說話,其他犯人也刻意回避。
他吸進牢裡窒礙的空氣,吸到肺部漲得滿滿地,也得重新适應狹窄的牢房,然後他才能擺出過去七個月來培養出來的冷漠、漠然、和無動于衷。
他走進休閑室,感覺衆人竊竊私語,其中幾個人偷偷瞪他一眼,然後繼續看着電視、牆壁、或是一排排置物櫃。
克裡斯在牢裡待得夠久,深知大夥不會招惹正在出庭受審的犯人,但這時他覺得大夥的反應格外不同:他們不是不理他,而是不讓他知道某件事情。
他走向坐在桌旁的一群人。
“怎麼了?”他直接了當地問。
“你沒聽說嗎?史提夫昨天晚上在州監獄用兩條該死的鞋帶上吊了。
” 克裡斯搖搖頭,試圖厘清思緒。
“他怎樣?” “老兄,他死了。
” “不,”克裡斯從盯着他看的一群囚犯身旁退後兩步。
“不。
”然後很快走回一個月前他跟史提夫同住的牢房。
他腦海中史提夫的模樣、比他記憶中的艾蜜麗更清晰,他想到史提夫被移送到州監獄之前所說的話:州監獄的囚犯們對謀殺小孩的人可是毫不留情。
說不定再過幾天,他也會被移送到州監獄。
他躲到毯子下,傷心而恐懼地偷偷顫抖,直到控制室通知他有訪客。
葛絲一等克裡斯靠得夠近,馬上抱住他。
“喬丹跟我說進行得還不錯,”她幫他打氣。
“好得不能再好了。
” “你又不在那裡,”克裡斯身子一硬。
“況且他還能說什麼?他能說你們的錢花得不值得嗎?” “嗯,”葛絲在椅子上坐定。
“他沒有理由騙我們。
” 克裡斯低下頭,揉揉太陽穴。
“是喔,聖人喬丹,”他喃喃說。
會客室裡沒有别人,葛絲通常早到一點,但今天她得從法庭趕回家幫凱特準備晚餐,然後再趕過來探視克裡斯,克裡斯似乎相當煩躁,葛絲謹慎偷瞄他。
“你還好嗎?”她問。
他揉揉雙眼,對她眨眨眼。
“好,”他說。
“好極了。
”說完就用指尖敲敲桌子,擡頭看看駐守在樓梯旁的獄警。
“喬丹說我是重要證人,”葛絲說。
“他說陪審團會被我感動,将你無罪開釋。
” 克裡斯抖了一下。
“聽起來像是他會說的話。
” “你今晚似乎很緊張,”葛絲說。
“麥克今天幫了你一個大忙,喬丹到目前為止表現得也很好,你也知道我會盡全力讓你無罪開釋,你曉得吧?” “媽,你有沒有想過?”克裡斯回答。
“陪審團或許不在乎你說什麼,他們說不定已經打定主意。
” “别這麼說,司法制度不是這麼回事。
” “你哪曉得司法制度是怎麼回事?我在牢裡待了将近一年、就為了等着開庭,這樣合理嗎?我的律師從來沒問我:‘喂、克裡斯,到底發生了什麼事?’這樣合理嗎?”他藍色的雙眼冷冷盯着葛絲。
“媽,你想過這些嗎?再過一天,審判就結束了。
等我被法警帶走、剩下的這輩子都關在牢裡,你要把我的房間改漆成什麼顔色?你有沒有想過我到了四十、五十、甚至六十歲,在一個跟衣櫃一樣大的牢房裡蹲了幾十年之後,我會變成什麼德行?” 說完他已全身發抖,葛絲看着他發狂的雙眼,深知兒子近乎驚慌。
“克裡斯,”她安慰他。
“不會糟到那種地步。
” “你怎麼知道?”他啜泣。
“你他媽的怎麼知道?” 葛絲從眼角瞥見獄警朝着他們向前一步,她輕輕搖搖頭,獄警才退回樓梯旁。
克裡斯滿臉通紅,全身發抖,她溫柔地摸摸克裡斯的手臂,試圖掩飾自己的惶恐。
她知道一個十八歲的孩子坐在法庭裡、等着一群陌生人決定他的命運,心裡一定非常緊張,詹姆斯說的沒錯:克裡斯在法庭裡戴上了面具。
光是鎮定坐着,而沒有瀕臨崩潰,就足以顯示兒子的決心和人格。
“甜心,”她說。
“我了解這一切為什麼讓人害怕……” “不、你不了解!” “我了解,我是你媽媽,我了解你。
” 克裡斯慢慢轉過頭來,彷佛一隻蓄勢待發的蠻牛。
“是嗎?”他說。
“你知道些什麼?” “我知道你依然是我心愛的兒子:我知道你承受得了這件事,正如你應付得了其他事情:我知道陪審團不會把一個無辜的人定罪。
” 克裡斯的頭搖得好厲害,葛絲的手被搖得甩開。
“媽,你知道嗎?”他輕聲說。
“我開槍射了艾蜜麗。
”他低聲啜泣,然後起身走向樓梯旁的獄警、讓獄警把他安全送回牢裡。
葛絲好不容易在控制室簽退,她蹒跚經過開門的獄警,一路走到車旁,然後跪在停車場上大吐特吐。
我是你媽媽,她剛才說,我了解你,但她顯然不了解。
她用外套衣袖抹抹嘴巴,坐到駕駛座上,盲目地發動引擎,但卻發現自己的狀況最好不要開車。
克裡斯說得很清楚:他開槍射了艾蜜麗。
過去幾個月來,葛絲駁斥衆人的閑話和毀謗,甚至指責詹姆斯無動于衷,結果卻隻證明自己的愚蠢。
她腦海中赫然浮現一幅幅畫面:克裡斯躺在醫院,襯衫上沾滿了鮮血:克裡斯不願跟費因斯坦醫生談;克裡斯松了一口氣說,他從來沒想過要自殺。
她把頭靠在方向盤上,輕聲歎息。
克裡斯,天啊,克裡斯殺了艾蜜麗。
她怎麼沒有看出來? 她發動引擎,慢慢開出監獄的停車場。
她可以告訴詹姆斯,詹姆斯會曉得怎麼處理……不、她不能告訴詹姆斯,因為他會告訴喬丹·麥卡菲。
雖然葛絲對于刑事辯護所知甚少,但她也曉得最好不要告訴喬丹,她決定回家之後假裝今晚沒來看兒子,隔天早上,情況自然有所改觀。
然後她将出庭作證。
司法制度中,你有豁免權可以不作出對先生不利的證詞:但你卻無法憑藉任何理由,拒絕作出對孩子不利的證詞。
葛絲覺得好奇怪,因為孩子有着你的笑容、你的眼睛,最起碼血脈裡留着你的血:若有必要,葛絲作出對詹姆斯不利證詞的機率、比她作出對克裡斯不利證詞的機率高出十倍,在她混亂的思緒中,這可不是做僞證,而是母親的責任。
她穿了一件石榴色的洋裝,輕薄的衣袖讓大家更清楚看出她不自主地發抖。
葛絲勉強擠出微笑,她确信自己隻要一放松,馬上會說出先前獲知的那件事,所以一點也不敢放松。
她坐在法庭的雙層門外,喬丹剛通知她,她将是今天第一個、也是唯一被傳訊出庭的證人。
法警面無表情地站在她對面。
門忽然開了,她被帶着走過一排排旁聽席,她始終低頭盯着自己雙腳。
坐上小小的證人席時,她心想:克裡斯将被關一輩子的牢房,比這裡大得了多少? 她知道喬丹要她一坐定就看着克裡斯,但她卻盯着自己的大腿。
她感覺坐在左前方的兒子跟她一樣緊張,但她如果擡頭看他,她曉得自己一定失聲痛哭。
一本厚厚、磨損的《聖經》猛然被推到她面前,法庭書記官指示她把左手放在《聖經》上、舉起右手。
“你願意向神發誓,一切據實禀告,毫不欺瞞?” 向神發誓。
走進法庭之後,葛絲首度迎上兒子的目光。
“是的,”她堅定地說。
“我願意。
” 喬丹不知道葛絲·哈特究竟出了什麼事。
每次見到她,她似乎總是沉着鎮定,甚至連警方拿着拘票上門帶走她兒子的那天晚上也不例外。
她雖然個性有點沖動,但一頭紅色卷發的她,依然美麗動人。
今天,他最需要她表現出完美的一面,但她卻一團糟。
她匆匆忙忙編了發辮,發絲七零八落,而且臉色蒼白,沒有上妝,指尖也咬得參差不齊。
每個人坐上證人席的表現都不一樣。
有些人嘩衆取寵,有些人似乎深感震懾,大部分人表現得中規中矩,葛絲·哈特看起來卻似乎非常不想出庭作證。
喬丹打起精神走向她。
“為了紀錄所需,請說出你的姓名和地址,好嗎?” 葛絲靠向麥克風。
“奧葛絲塔·哈特,”她說。
“班布裡奇市伍德哈洛街三十四号。
” “你怎麼認識克裡斯?” “我是他母親。
” 喬丹背向陪審團和芭瑞特·迪蘭妮,對着葛絲笑笑,希望幫她放松一點。
放輕松,他以嘴唇示意。
“哈特太太,請跟我們說說你兒子。
” 葛絲緊張地環顧法庭四周,梅蘭妮一臉陰沉坐在一邊,她身旁的麥克雙手交握在膝上,詹姆斯坐在法庭另一邊,正對着她微微點頭。
她緊張地抿抿嘴唇。
“克裡斯……遊泳遊得很好,”她終于說。
“遊得很好?”喬丹順着她的話繼續問。
“他是學校兩百公尺蝶式的紀錄保持人,”她草草說。
“他爸爸和我都以他為傲。
” 喬丹趁她離題太遠之前趕快發問:“你覺得你兒子有責任感、值得信賴嗎?” 他可以感覺到身後的
” “你看着他們長大?” “沒錯。
他們從出生就共用嬰兒車,幾乎形影不離,克裡斯常在我家進進出出,艾蜜麗也在他家跑來跑去。
” “他們什麼時候從朋友變得……更進一步?” “艾蜜麗十三歲時,他們開始約會。
” “你對這件事感覺如何?”喬丹問。
麥克翻弄運動夾克的衣袖。
“當爸爸的對此有何感受?”他低頭沉思。
“我想保護她,她始終是我心愛的小女兒:但艾蜜麗遲早必須探索人生的真相,而除了克裡斯之外,我想不出其他最佳伴侶。
她遲早會長大,而我了解、也信任克裡斯。
我當然信得過他,所以才把最寶貴的女兒托付給他,其實我已經把女兒托付給他好多年了。
” “你覺得他們的關系如何?” “他們非常、非常親,我想比一般青少年情侶都親。
他們無時無刻跟對方分享心事,天啊……我想不出艾蜜麗有什麼事情沒跟克裡斯說,他是她最好的朋友,她也是跟他最親近的人,如果他們打算關系提升到比較成人的層面,說不定也是時候了。
” “她花多少時間跟克裡斯在一起?” “好多時間,”麥克微弱地笑笑。
“似乎醒着的時候都跟他在一起。
” “克裡斯見到艾蜜麗的時間比你多,這樣說合理嗎?” “沒錯。
”他苦笑。
“我猜我見到她的次數、跟其他青少年的父母差不多。
” 喬丹笑笑。
“我明白你的意思。
我家裡也有一個,最起碼我希望他人在家裡。
”他走向證人席。
“這麼說來,你不常見到艾蜜麗,但你依然覺得跟她很親?” “絕對是的。
我們總是一起吃早餐,而且邊吃邊聊。
” 喬丹放緩語氣。
“戈德先生,你知道你女兒有性生活嗎?” 麥克頓時臉紅。
“我……我想過,但做爸爸的都不想知道。
” “艾蜜麗會跟你讨論這方面的事嗎?” “不會。
我想她跟我一樣不自在。
” 喬丹把手伸向證人席的栅欄,拉近自己和麥克之間的距離。
“她跟你說她懷孕了嗎?” “我一點都不曉得。
” “就你所知,她告訴你太太了嗎?” “沒有。
” “她跟你和你太太很親,但卻沒有告訴你們?” “沒有,”麥克擡頭看看喬丹。
“我想艾蜜麗不會把這種事情告訴任何人。
” “這麼說來,艾蜜麗沒有提到她懷孕。
她有沒有跟你說她不開心?” “沒有,”麥克吞吞口水,他曉得遲早會談到這點。
“我也沒注意到。
” “她經常跟克裡斯在一起,所以你不常見到她……” “我知道,”麥克嘶啞地說。
“但這不是藉口。
她胃口不太好,申請學校以及其他事情也給她很大壓力,我以為……我以為她隻是太忙。
”他伸手拿起桌上幫證人準備的開水啜飲一口,用手背擦擦嘴。
“我一直在想,”他輕聲說。
“我會找到一張讓我看了好過一點的字條,但我沒找到。
“失去女兒讓我非常傷心,這輩子沒有任何一件事更讓我難過。
因為我非常難過,所以我想怪罪其他人。
如果我和我太太說:‘哪有什麼徵兆,她沒有自殺傾向,她是被人謀殺的’,這樣一來……我、我太太、以及全天下可能碰到同樣事情的父母,心裡可能好過一點。
”麥克轉向陪審團。
“當爸爸的應該看得出女兒想自殺、或是心情不好,對不對?但我沒看出來。
如果我能責怪另一個人,那麼整件事就不是我的錯,我女兒之所以會死,也不是因為我沒留心、或是沒有仔細觀察。
”他伸手扒過銀白的頭發。
“我不知道那天晚上在旋轉木馬場發生了什麼事,但我知道我不能因為不想心懷愧疚,所以怪罪他人。
” 喬丹先前屏神聆聽,現在放心歎了口氣,麥克表現的比他預期中好,他覺得相當樂觀,決定再多問一點。
“戈德先生,”他說。
“我們現在面臨兩種狀況:謀殺或是自殺。
我知道兩者都令你難以接受,但事實依然是事實:你女兒已經死了。
” “抗議,”芭瑞特說。
“被告律師有問題想問證人嗎?” “庭上,我快要講到重點了,請給我一點餘地。
” “駁回,”帕科特說。
喬丹又轉向麥克。
“你說你像了解自己女兒一樣了解克裡斯。
你認識克裡斯一輩子了,而且長久見證了他們的關系,在你看來,這是謀殺、還是自殺?” 麥克伸手蒙住臉。
“我不知道、我真的不知道。
” 喬丹瞪着他。
“戈德先生,那你知道什麼呢?” 麥克久久一語不發。
“少了我女兒,克裡斯不會想要活下去,”麥克終于說。
“我也知道即使受審的是他,他卻不該是唯一受到譴責的人。
” 芭瑞特·迪蘭妮不喜歡麥克·戈德。
他似乎從一開始就無法接受隔壁家的男孩殺了他女兒的事實,她第一次跟他碰面就不喜歡他,當她發現他答應為被告作證,她對他更無好感,現在聽了他在證人席上的一番自責,她更是完全無法忍受。
“戈德先生,”她勉強裝出同情的模樣。
“真抱歉你今天得出席。
” “迪蘭妮小姐,我也是。
” 她在證人席前走來走去,直到與陪審團平行為止。
“你說你跟艾蜜麗很親,”她說。
“是的。
” “你也說你跟你女兒相處的時間、比不上她跟克裡斯相處的時間,”麥克點點頭。
“你說你不知道她不開心。
” “不知道。
” “你不知道她懷孕。
” “不知道。
” “你還說她什麼都告訴克裡斯。
” “沒錯。
” “你無法想像艾蜜麗有什麼事情沒跟克裡斯講。
” “沒錯。
” “這麼說來,她肯定告訴克裡斯她懷孕羅?” “我……我不知道。
” “是,或不是?” “我猜是吧。
” 芭瑞特點點頭。
“戈德先生,你說你非常了解克裡斯,所以今天才出庭作證。
” “沒錯,” “但這場審判關系到你女兒、以及她發生了什麼事,不管她是自殺或他殺,誠如麥卡菲先生所言,兩者都令人傷心。
很不幸地,受審的是你的鄰居:更不幸地,離開人間的是你女兒。
但是陪審團其實隻有兩個選擇:有罪或是無罪。
戈德先生,你也是。
”她深深吸口氣。
“你真的能想像你女兒拿起手槍、舉到自己額頭、扣下扳機嗎?” 麥克閉上雙眼,為了艾蜜麗,他照着檢察官的話想像,腦海中再度響起那個揮之不去的聲音。
他想像艾蜜麗漂亮的臉龐,琥珀色的雙眼緩緩閉上,槍緊貼着她的太陽穴:他想像那隻握着槍的手,如此決然、絕望、痛苦,但他卻不确定握着槍的是艾蜜麗。
他感到熱淚奪眶而出,整個人不禁縮在椅子裡,好像想要保護自己似地。
“戈德先生,你真的能想像嗎?”檢察官逼問。
“不能,”他輕聲說。
他搖搖頭,眼淚泌泌流下。
“我不能。
” 芭瑞特·迪蘭妮轉身面向陪審團。
“這麼說來,”她問。
“我們該怎麼想呢?” 對克裡斯而言,換下出庭時衣物好像脫了一層皮。
他脫下西裝和長褲,穿上監獄的制服,感覺似乎褪下文明的外殼,再度赤裸裸回到牢房。
剛從法庭回到監獄的第一個鐘頭,他不跟任何人說話,其他犯人也刻意回避。
他吸進牢裡窒礙的空氣,吸到肺部漲得滿滿地,也得重新适應狹窄的牢房,然後他才能擺出過去七個月來培養出來的冷漠、漠然、和無動于衷。
他走進休閑室,感覺衆人竊竊私語,其中幾個人偷偷瞪他一眼,然後繼續看着電視、牆壁、或是一排排置物櫃。
克裡斯在牢裡待得夠久,深知大夥不會招惹正在出庭受審的犯人,但這時他覺得大夥的反應格外不同:他們不是不理他,而是不讓他知道某件事情。
他走向坐在桌旁的一群人。
“怎麼了?”他直接了當地問。
“你沒聽說嗎?史提夫昨天晚上在州監獄用兩條該死的鞋帶上吊了。
” 克裡斯搖搖頭,試圖厘清思緒。
“他怎樣?” “老兄,他死了。
” “不,”克裡斯從盯着他看的一群囚犯身旁退後兩步。
“不。
”然後很快走回一個月前他跟史提夫同住的牢房。
他腦海中史提夫的模樣、比他記憶中的艾蜜麗更清晰,他想到史提夫被移送到州監獄之前所說的話:州監獄的囚犯們對謀殺小孩的人可是毫不留情。
說不定再過幾天,他也會被移送到州監獄。
他躲到毯子下,傷心而恐懼地偷偷顫抖,直到控制室通知他有訪客。
葛絲一等克裡斯靠得夠近,馬上抱住他。
“喬丹跟我說進行得還不錯,”她幫他打氣。
“好得不能再好了。
” “你又不在那裡,”克裡斯身子一硬。
“況且他還能說什麼?他能說你們的錢花得不值得嗎?” “嗯,”葛絲在椅子上坐定。
“他沒有理由騙我們。
” 克裡斯低下頭,揉揉太陽穴。
“是喔,聖人喬丹,”他喃喃說。
會客室裡沒有别人,葛絲通常早到一點,但今天她得從法庭趕回家幫凱特準備晚餐,然後再趕過來探視克裡斯,克裡斯似乎相當煩躁,葛絲謹慎偷瞄他。
“你還好嗎?”她問。
他揉揉雙眼,對她眨眨眼。
“好,”他說。
“好極了。
”說完就用指尖敲敲桌子,擡頭看看駐守在樓梯旁的獄警。
“喬丹說我是重要證人,”葛絲說。
“他說陪審團會被我感動,将你無罪開釋。
” 克裡斯抖了一下。
“聽起來像是他會說的話。
” “你今晚似乎很緊張,”葛絲說。
“麥克今天幫了你一個大忙,喬丹到目前為止表現得也很好,你也知道我會盡全力讓你無罪開釋,你曉得吧?” “媽,你有沒有想過?”克裡斯回答。
“陪審團或許不在乎你說什麼,他們說不定已經打定主意。
” “别這麼說,司法制度不是這麼回事。
” “你哪曉得司法制度是怎麼回事?我在牢裡待了将近一年、就為了等着開庭,這樣合理嗎?我的律師從來沒問我:‘喂、克裡斯,到底發生了什麼事?’這樣合理嗎?”他藍色的雙眼冷冷盯着葛絲。
“媽,你想過這些嗎?再過一天,審判就結束了。
等我被法警帶走、剩下的這輩子都關在牢裡,你要把我的房間改漆成什麼顔色?你有沒有想過我到了四十、五十、甚至六十歲,在一個跟衣櫃一樣大的牢房裡蹲了幾十年之後,我會變成什麼德行?” 說完他已全身發抖,葛絲看着他發狂的雙眼,深知兒子近乎驚慌。
“克裡斯,”她安慰他。
“不會糟到那種地步。
” “你怎麼知道?”他啜泣。
“你他媽的怎麼知道?” 葛絲從眼角瞥見獄警朝着他們向前一步,她輕輕搖搖頭,獄警才退回樓梯旁。
克裡斯滿臉通紅,全身發抖,她溫柔地摸摸克裡斯的手臂,試圖掩飾自己的惶恐。
她知道一個十八歲的孩子坐在法庭裡、等着一群陌生人決定他的命運,心裡一定非常緊張,詹姆斯說的沒錯:克裡斯在法庭裡戴上了面具。
光是鎮定坐着,而沒有瀕臨崩潰,就足以顯示兒子的決心和人格。
“甜心,”她說。
“我了解這一切為什麼讓人害怕……” “不、你不了解!” “我了解,我是你媽媽,我了解你。
” 克裡斯慢慢轉過頭來,彷佛一隻蓄勢待發的蠻牛。
“是嗎?”他說。
“你知道些什麼?” “我知道你依然是我心愛的兒子:我知道你承受得了這件事,正如你應付得了其他事情:我知道陪審團不會把一個無辜的人定罪。
” 克裡斯的頭搖得好厲害,葛絲的手被搖得甩開。
“媽,你知道嗎?”他輕聲說。
“我開槍射了艾蜜麗。
”他低聲啜泣,然後起身走向樓梯旁的獄警、讓獄警把他安全送回牢裡。
葛絲好不容易在控制室簽退,她蹒跚經過開門的獄警,一路走到車旁,然後跪在停車場上大吐特吐。
我是你媽媽,她剛才說,我了解你,但她顯然不了解。
她用外套衣袖抹抹嘴巴,坐到駕駛座上,盲目地發動引擎,但卻發現自己的狀況最好不要開車。
克裡斯說得很清楚:他開槍射了艾蜜麗。
過去幾個月來,葛絲駁斥衆人的閑話和毀謗,甚至指責詹姆斯無動于衷,結果卻隻證明自己的愚蠢。
她腦海中赫然浮現一幅幅畫面:克裡斯躺在醫院,襯衫上沾滿了鮮血:克裡斯不願跟費因斯坦醫生談;克裡斯松了一口氣說,他從來沒想過要自殺。
她把頭靠在方向盤上,輕聲歎息。
克裡斯,天啊,克裡斯殺了艾蜜麗。
她怎麼沒有看出來? 她發動引擎,慢慢開出監獄的停車場。
她可以告訴詹姆斯,詹姆斯會曉得怎麼處理……不、她不能告訴詹姆斯,因為他會告訴喬丹·麥卡菲。
雖然葛絲對于刑事辯護所知甚少,但她也曉得最好不要告訴喬丹,她決定回家之後假裝今晚沒來看兒子,隔天早上,情況自然有所改觀。
然後她将出庭作證。
司法制度中,你有豁免權可以不作出對先生不利的證詞:但你卻無法憑藉任何理由,拒絕作出對孩子不利的證詞。
葛絲覺得好奇怪,因為孩子有着你的笑容、你的眼睛,最起碼血脈裡留着你的血:若有必要,葛絲作出對詹姆斯不利證詞的機率、比她作出對克裡斯不利證詞的機率高出十倍,在她混亂的思緒中,這可不是做僞證,而是母親的責任。
她穿了一件石榴色的洋裝,輕薄的衣袖讓大家更清楚看出她不自主地發抖。
葛絲勉強擠出微笑,她确信自己隻要一放松,馬上會說出先前獲知的那件事,所以一點也不敢放松。
她坐在法庭的雙層門外,喬丹剛通知她,她将是今天第一個、也是唯一被傳訊出庭的證人。
法警面無表情地站在她對面。
門忽然開了,她被帶着走過一排排旁聽席,她始終低頭盯着自己雙腳。
坐上小小的證人席時,她心想:克裡斯将被關一輩子的牢房,比這裡大得了多少? 她知道喬丹要她一坐定就看着克裡斯,但她卻盯着自己的大腿。
她感覺坐在左前方的兒子跟她一樣緊張,但她如果擡頭看他,她曉得自己一定失聲痛哭。
一本厚厚、磨損的《聖經》猛然被推到她面前,法庭書記官指示她把左手放在《聖經》上、舉起右手。
“你願意向神發誓,一切據實禀告,毫不欺瞞?” 向神發誓。
走進法庭之後,葛絲首度迎上兒子的目光。
“是的,”她堅定地說。
“我願意。
” 喬丹不知道葛絲·哈特究竟出了什麼事。
每次見到她,她似乎總是沉着鎮定,甚至連警方拿着拘票上門帶走她兒子的那天晚上也不例外。
她雖然個性有點沖動,但一頭紅色卷發的她,依然美麗動人。
今天,他最需要她表現出完美的一面,但她卻一團糟。
她匆匆忙忙編了發辮,發絲七零八落,而且臉色蒼白,沒有上妝,指尖也咬得參差不齊。
每個人坐上證人席的表現都不一樣。
有些人嘩衆取寵,有些人似乎深感震懾,大部分人表現得中規中矩,葛絲·哈特看起來卻似乎非常不想出庭作證。
喬丹打起精神走向她。
“為了紀錄所需,請說出你的姓名和地址,好嗎?” 葛絲靠向麥克風。
“奧葛絲塔·哈特,”她說。
“班布裡奇市伍德哈洛街三十四号。
” “你怎麼認識克裡斯?” “我是他母親。
” 喬丹背向陪審團和芭瑞特·迪蘭妮,對着葛絲笑笑,希望幫她放松一點。
放輕松,他以嘴唇示意。
“哈特太太,請跟我們說說你兒子。
” 葛絲緊張地環顧法庭四周,梅蘭妮一臉陰沉坐在一邊,她身旁的麥克雙手交握在膝上,詹姆斯坐在法庭另一邊,正對着她微微點頭。
她緊張地抿抿嘴唇。
“克裡斯……遊泳遊得很好,”她終于說。
“遊得很好?”喬丹順着她的話繼續問。
“他是學校兩百公尺蝶式的紀錄保持人,”她草草說。
“他爸爸和我都以他為傲。
” 喬丹趁她離題太遠之前趕快發問:“你覺得你兒子有責任感、值得信賴嗎?” 他可以感覺到身後的