第二部 鄰家女孩 現在 一九九七年十二月
關燈
小
中
大
件寬松的運動褲和NKE運動衫。
“誰把我家鑰匙給你?” “我自己,”塞琳娜不為所動地說。
“我幾個月前打了一副。
” “你還真自動,”喬丹說。
“連問都不問一聲。
” “放輕松一點,”塞琳娜轉身面對湯瑪斯。
“什麼事情惹到他了?” “他今天拿到檢察官辦公室的文件,”湯瑪斯無奈地搖搖頭。
“他需要靠着溫柔的肩膀哭一哭。
” “我的肩膀可不溫柔,我也不習慣和雇主有何牽扯,”塞琳娜說。
“我不是你的雇主,”湯瑪斯提醒她。
“再見,湯瑪斯,”塞琳娜和喬丹開懷一笑,湯瑪斯笑着走回房間,關上房門。
喬丹埋首于扔了一地的文件,塞琳娜端坐在沙發上說:“那麼糟嗎?” 喬丹摸摸嘴唇。
“倒不是那麼糟,但看來也不樂觀。
許多證據可能對我們有利,也可能不利,全看你怎麼想。
” “你不打算讓他作證。
” 塞琳娜很清楚喬丹正有此意,所以這話不是個問題。
“沒錯,”喬丹瞄了塞琳娜一眼,塞琳娜拿着百事可樂靠在椅墊上。
“我想這樣對案子比較有利。
”克裡斯已經主動提起他沒打算自殺,這是他的說辭,如此而已:但如果他坐上證人席,喬丹基于律師倫理,不得不提到這一點。
從另一方面而言,如果喬丹不讓克裡斯作證,為了讓客戶無罪開釋,喬丹大可愛說什麼、就說什麼。
隻要克裡斯不作僞證,喬丹可以任選辯護策略。
“假設你是陪審員,”喬丹說。
“你會相信以下哪一種說辭:那天晚上克裡斯真的試圖阻止艾蜜麗自殺,但比她重五十磅的他卻沒辦法搶過她手裡的槍?或是,他們為了宣示深愛彼此,決定相約自殺……問題是艾蜜麗把頭轟了個大洞之後,克裡斯身上都是鮮血,忽然間,自殺似乎不是個好主意,他在動手之前就昏了過去。
” “我明白你的意思,”塞琳娜說,她指指地上一疊疊文件。
“我從哪裡開始?” 喬丹用手抹抹臉。
“我不知道,我得花好多天才看得完。
我想先從他爸媽開始吧,我們需要一、兩位百分之百可靠的品德證人(CharacterWitness)。
” 塞琳娜拿起一張紙、把它翻過來、着手列名單,喬丹埋首閱讀解剖報告時,塞琳娜拿起離她最近的檔案,這是警方在艾蜜麗過世之後、訪問戈德夫婦的紀錄,艾蜜麗的母親相當歇斯底裡、極度悲傷、完全不相信愛女想自殺,這些都是意料中的反應。
“喔、這個啊,”喬丹湊過來說。
“我今天下午稍微看了一下,你從這個女人身上套不出任何話,她給了《格拉夫頓郡報》獨家專訪,”他挖苦地說。
“還有什麼比客觀的報導更能伸張正義呢?” 塞琳娜沒回答。
她已經翻到下一頁,專注于第二個訪談紀錄。
“梅蘭妮·戈德沒什麼用,”她同意,然後對喬丹笑笑。
“但麥克·戈德說不定是你的救星。
” 不管孩子表現出什麼德行,身為母親,你眼中的他都是一個模樣。
正因如此,所以當你看着他把陶瓷台燈摔成碎片:心裡依然記得他是個小天使:或是,當他聲嘶力竭、嚎啕大哭,你抱着他,心裡依然想起他微笑的模樣:或是,當他像個大人似地走向你,你看到依然是個全身皺巴巴的小嬰兒。
葛絲輕咳一聲,但會客室訪客衆多,他們之間又有段距離,他不可能聽得到她咳嗽。
她雙臂交叉,試圖假裝不在意看到自己的兒子身穿囚衣,他頭上單調的日光燈燈光也沒什麼不尋常。
他走近時,她擠出笑容,心中卻緊張得發痛。
“嗨,”她笑着打招呼,獄警一退下,她馬上擁抱克裡斯。
“你還好嗎?” 克裡斯聳聳肩。
“還好,”他冷冷地說,然後低頭挑撿襯衫上的線頭。
葛絲注意到他不再穿着連身衣,而是一件洗得泛白的襯衫,襯衫和橡皮圈松緊帶的長褲是一套,看起來很像醫生開刀時穿的消毒衣。
葛絲還注意到雖然已經十二月,襯衫卻是短袖。
“你不冷嗎?” “還好,他們把溫度設定在二十五度半,”克裡斯跟她說。
“我大部分的時間都太熱。
” “你應該請獄警把溫度調低一點,”葛絲說,克裡斯哼了一聲。
“嗯,”他說。
“我怎麼沒想到呢?” 兩人頓時陷入緊張的沉默。
“我見到喬丹·麥卡菲了,”克裡斯終于說。
“還有一位幫他辦案的女士。
” “塞琳娜,”葛絲說。
“我也見過她,很漂亮,不是嗎?” 克裡斯點頭。
“我們沒有講太多,”他低頭看看大腿。
“他叫我不要跟任何人提到發生了什麼事,” “你是說你的案子,”葛絲輕聲說。
“我倒不訝異。
” “嗯,”克裡斯同意。
“但我不曉得是否包括你在内。
” 啊、又來了。
微笑、擁抱、若無其事的談話,這些葛絲花了好大功夫營造出來的正常氣氛,終究不敵一個簡單而殘酷的事實:不管她怎樣努力假裝,當其中一方被關在牢裡時,母子之間的關系不可能沒有變化。
“我不知道,”她盡量保持氣氛緩和。
“這得看看你打算跟我說什麼。
”她傾身向前,小聲地說:“梅教授拿着闆鉗在圖書室裡?” 克裡斯先是感到訝異,然後笑了笑,自從這個惡夢開始以來,葛絲此刻最為釋懷。
“我不是那麼容易讓人看穿,”他說,眼中依然帶着笑意。
“但我想你聽了還是會難過。
” 她試着忽視爬上肌膚的寒意。
“沒關系,我天性堅強。
” “你一定是,”克裡斯說。
“要不然我從哪裡得到這個遺傳呢?”話一出口,母子兩人不約而同想到詹姆斯和他的清教徒親族,心情頓時沉重。
“我跟喬丹提到一件我已經告訴費因斯坦醫生的事,這事我沒跟你提過,”克裡斯終于說。
葛絲往後一靠,試着不要做最壞打算,隻是帶點鼓勵地對他微笑。
“我沒想過要自殺,”克裡斯輕聲說。
“那天晚上沒有,現在也沒有。
” 葛絲以為兒子會說“我有罪”,一聽到克裡斯坦誠的告白,葛絲不禁像個白癡一樣傻笑。
“嗯、太好了,”她說,卻還沒機會想清楚。
克裡斯耐着性子看着她,她想了想,過了一會才雙眼大張,手掌遮住嘴巴,他點點頭。
“我害怕,”他承認。
“所以才說我想自殺。
但是艾蜜麗……嗯……她真的打算自殺。
我想順着她的意思,然後設法阻止她。
” 這個告白所代表的意義讓葛絲頭暈目眩。
這表示她兒子不是瀕臨自殺邊緣,當然值得高興:這也表示她和詹姆斯之所以沒看出兒子有自殺傾向,原因不在于他們的輕忽,而是因為兒子根本不打算自殺。
這更表示從一開始就遭到錯怪的克裡斯,其實是個未盡全功的英雄。
如果他請其他人一起協助艾蜜麗,說不定可以避免這個可怕的後果。
葛絲忽然想到周圍還有很多人,很快輕輕搖頭。
“說不定你該把這些寫下來,”她建議。
“把信寄給我。
”她瞄了克裡斯旁邊的犯人一眼。
克裡斯微微轉身,臉色一紅。
“你說的沒錯,”他說。
“我很高興你跟我說了,”葛絲猶豫地補了一句。
“我甚至了解你
“誰把我家鑰匙給你?” “我自己,”塞琳娜不為所動地說。
“我幾個月前打了一副。
” “你還真自動,”喬丹說。
“連問都不問一聲。
” “放輕松一點,”塞琳娜轉身面對湯瑪斯。
“什麼事情惹到他了?” “他今天拿到檢察官辦公室的文件,”湯瑪斯無奈地搖搖頭。
“他需要靠着溫柔的肩膀哭一哭。
” “我的肩膀可不溫柔,我也不習慣和雇主有何牽扯,”塞琳娜說。
“我不是你的雇主,”湯瑪斯提醒她。
“再見,湯瑪斯,”塞琳娜和喬丹開懷一笑,湯瑪斯笑着走回房間,關上房門。
喬丹埋首于扔了一地的文件,塞琳娜端坐在沙發上說:“那麼糟嗎?” 喬丹摸摸嘴唇。
“倒不是那麼糟,但看來也不樂觀。
許多證據可能對我們有利,也可能不利,全看你怎麼想。
” “你不打算讓他作證。
” 塞琳娜很清楚喬丹正有此意,所以這話不是個問題。
“沒錯,”喬丹瞄了塞琳娜一眼,塞琳娜拿着百事可樂靠在椅墊上。
“我想這樣對案子比較有利。
”克裡斯已經主動提起他沒打算自殺,這是他的說辭,如此而已:但如果他坐上證人席,喬丹基于律師倫理,不得不提到這一點。
從另一方面而言,如果喬丹不讓克裡斯作證,為了讓客戶無罪開釋,喬丹大可愛說什麼、就說什麼。
隻要克裡斯不作僞證,喬丹可以任選辯護策略。
“假設你是陪審員,”喬丹說。
“你會相信以下哪一種說辭:那天晚上克裡斯真的試圖阻止艾蜜麗自殺,但比她重五十磅的他卻沒辦法搶過她手裡的槍?或是,他們為了宣示深愛彼此,決定相約自殺……問題是艾蜜麗把頭轟了個大洞之後,克裡斯身上都是鮮血,忽然間,自殺似乎不是個好主意,他在動手之前就昏了過去。
” “我明白你的意思,”塞琳娜說,她指指地上一疊疊文件。
“我從哪裡開始?” 喬丹用手抹抹臉。
“我不知道,我得花好多天才看得完。
我想先從他爸媽開始吧,我們需要一、兩位百分之百可靠的品德證人(CharacterWitness)。
” 塞琳娜拿起一張紙、把它翻過來、着手列名單,喬丹埋首閱讀解剖報告時,塞琳娜拿起離她最近的檔案,這是警方在艾蜜麗過世之後、訪問戈德夫婦的紀錄,艾蜜麗的母親相當歇斯底裡、極度悲傷、完全不相信愛女想自殺,這些都是意料中的反應。
“喔、這個啊,”喬丹湊過來說。
“我今天下午稍微看了一下,你從這個女人身上套不出任何話,她給了《格拉夫頓郡報》獨家專訪,”他挖苦地說。
“還有什麼比客觀的報導更能伸張正義呢?” 塞琳娜沒回答。
她已經翻到下一頁,專注于第二個訪談紀錄。
“梅蘭妮·戈德沒什麼用,”她同意,然後對喬丹笑笑。
“但麥克·戈德說不定是你的救星。
” 不管孩子表現出什麼德行,身為母親,你眼中的他都是一個模樣。
正因如此,所以當你看着他把陶瓷台燈摔成碎片:心裡依然記得他是個小天使:或是,當他聲嘶力竭、嚎啕大哭,你抱着他,心裡依然想起他微笑的模樣:或是,當他像個大人似地走向你,你看到依然是個全身皺巴巴的小嬰兒。
葛絲輕咳一聲,但會客室訪客衆多,他們之間又有段距離,他不可能聽得到她咳嗽。
她雙臂交叉,試圖假裝不在意看到自己的兒子身穿囚衣,他頭上單調的日光燈燈光也沒什麼不尋常。
他走近時,她擠出笑容,心中卻緊張得發痛。
“嗨,”她笑着打招呼,獄警一退下,她馬上擁抱克裡斯。
“你還好嗎?” 克裡斯聳聳肩。
“還好,”他冷冷地說,然後低頭挑撿襯衫上的線頭。
葛絲注意到他不再穿着連身衣,而是一件洗得泛白的襯衫,襯衫和橡皮圈松緊帶的長褲是一套,看起來很像醫生開刀時穿的消毒衣。
葛絲還注意到雖然已經十二月,襯衫卻是短袖。
“你不冷嗎?” “還好,他們把溫度設定在二十五度半,”克裡斯跟她說。
“我大部分的時間都太熱。
” “你應該請獄警把溫度調低一點,”葛絲說,克裡斯哼了一聲。
“嗯,”他說。
“我怎麼沒想到呢?” 兩人頓時陷入緊張的沉默。
“我見到喬丹·麥卡菲了,”克裡斯終于說。
“還有一位幫他辦案的女士。
” “塞琳娜,”葛絲說。
“我也見過她,很漂亮,不是嗎?” 克裡斯點頭。
“我們沒有講太多,”他低頭看看大腿。
“他叫我不要跟任何人提到發生了什麼事,” “你是說你的案子,”葛絲輕聲說。
“我倒不訝異。
” “嗯,”克裡斯同意。
“但我不曉得是否包括你在内。
” 啊、又來了。
微笑、擁抱、若無其事的談話,這些葛絲花了好大功夫營造出來的正常氣氛,終究不敵一個簡單而殘酷的事實:不管她怎樣努力假裝,當其中一方被關在牢裡時,母子之間的關系不可能沒有變化。
“我不知道,”她盡量保持氣氛緩和。
“這得看看你打算跟我說什麼。
”她傾身向前,小聲地說:“梅教授拿着闆鉗在圖書室裡?” 克裡斯先是感到訝異,然後笑了笑,自從這個惡夢開始以來,葛絲此刻最為釋懷。
“我不是那麼容易讓人看穿,”他說,眼中依然帶着笑意。
“但我想你聽了還是會難過。
” 她試着忽視爬上肌膚的寒意。
“沒關系,我天性堅強。
” “你一定是,”克裡斯說。
“要不然我從哪裡得到這個遺傳呢?”話一出口,母子兩人不約而同想到詹姆斯和他的清教徒親族,心情頓時沉重。
“我跟喬丹提到一件我已經告訴費因斯坦醫生的事,這事我沒跟你提過,”克裡斯終于說。
葛絲往後一靠,試着不要做最壞打算,隻是帶點鼓勵地對他微笑。
“我沒想過要自殺,”克裡斯輕聲說。
“那天晚上沒有,現在也沒有。
” 葛絲以為兒子會說“我有罪”,一聽到克裡斯坦誠的告白,葛絲不禁像個白癡一樣傻笑。
“嗯、太好了,”她說,卻還沒機會想清楚。
克裡斯耐着性子看着她,她想了想,過了一會才雙眼大張,手掌遮住嘴巴,他點點頭。
“我害怕,”他承認。
“所以才說我想自殺。
但是艾蜜麗……嗯……她真的打算自殺。
我想順着她的意思,然後設法阻止她。
” 這個告白所代表的意義讓葛絲頭暈目眩。
這表示她兒子不是瀕臨自殺邊緣,當然值得高興:這也表示她和詹姆斯之所以沒看出兒子有自殺傾向,原因不在于他們的輕忽,而是因為兒子根本不打算自殺。
這更表示從一開始就遭到錯怪的克裡斯,其實是個未盡全功的英雄。
如果他請其他人一起協助艾蜜麗,說不定可以避免這個可怕的後果。
葛絲忽然想到周圍還有很多人,很快輕輕搖頭。
“說不定你該把這些寫下來,”她建議。
“把信寄給我。
”她瞄了克裡斯旁邊的犯人一眼。
克裡斯微微轉身,臉色一紅。
“你說的沒錯,”他說。
“我很高興你跟我說了,”葛絲猶豫地補了一句。
“我甚至了解你