第四部 16
關燈
小
中
大
卡洛斯倚在籬笆上凝視着一個小小的人形從聖·讓方向穿過田野,99lib?net 越走越近。
他猶如在自家花園裡悠然歇息的人那般倚靠在那裡;當他冒出一個想法時,曾一度微微發出咯咯的笑聲;當那人走得更近,能認出是夏洛特時,他的想法就被某種警覺和緊繃的機智所取代了。
夏洛特記起衣袋裡有左輪手槍,于是隔着一小段距離站住了,驚訝地盯着他。
“我還以為你已經走了。
”他說。
“我決定住下。
” “在這兒?” 卡洛斯溫和地說:“再怎麼說,這是我自己的地盤。
” “名叫卡洛斯的通敵分子?” “不。
是名叫讓·路易·夏瓦爾的懦夫。
” “你忘了兩件事,”夏洛特說,“如果你打算扮演夏瓦爾的話。
” “我覺得我演繹的角色還算令人滿意。
” “如果你想要做夏瓦爾,就不會被允許住下來——除非你想往臉上添更多吐沫。
” “另一件事呢?” “這裡不再有任何東西是屬于夏瓦爾的了。
” 卡洛斯又咯咯地笑起來,他身子往後一靠,離開了籬笆牆,他的手按在左輪手槍上“隻為了以防萬一”。
他說:“對此我有兩個答案,我親愛的夥計。
” 他的自信令夏洛特震驚,于是他隔着草地憤怒地大喊:“别演了。
” “你瞧,”卡洛斯溫和地說,“我發現說服那姑娘相信我編排的故事版本還挺容易的。
” “什麼版本?” “關于牢裡發生的事。
我并不在場,你瞧,這就更容易演得逼真。
我被原諒了,我親愛的夏洛特,而你則恰恰相反——原諒我的大笑吧,因為,當然,我知道這有多麼不公平——你被認定是騙子。
”他發出一陣洪鐘般歡快的笑聲,仿佛期待對方充滿自我犧牲精神,得以分享他在世事中體驗的喜劇感。
“你該滾蛋了,夏洛特。
現在,馬上。
她非常生你的氣。
但我已勸說她給你三百法郎的工資。
這下你可欠我六百了,我親愛的夥計。
”他試探性地伸出左手。
“她讓你住下?”夏洛特問,繼續保持着距離。
“她别無選擇,我親愛
他猶如在自家花園裡悠然歇息的人那般倚靠在那裡;當他冒出一個想法時,曾一度微微發出咯咯的笑聲;當那人走得更近,能認出是夏洛特時,他的想法就被某種警覺和緊繃的機智所取代了。
夏洛特記起衣袋裡有左輪手槍,于是隔着一小段距離站住了,驚訝地盯着他。
“我還以為你已經走了。
”他說。
“我決定住下。
” “在這兒?” 卡洛斯溫和地說:“再怎麼說,這是我自己的地盤。
” “名叫卡洛斯的通敵分子?” “不。
是名叫讓·路易·夏瓦爾的懦夫。
” “你忘了兩件事,”夏洛特說,“如果你打算扮演夏瓦爾的話。
” “我覺得我演繹的角色還算令人滿意。
” “如果你想要做夏瓦爾,就不會被允許住下來——除非你想往臉上添更多吐沫。
” “另一件事呢?” “這裡不再有任何東西是屬于夏瓦爾的了。
” 卡洛斯又咯咯地笑起來,他身子往後一靠,離開了籬笆牆,他的手按在左輪手槍上“隻為了以防萬一”。
他說:“對此我有兩個答案,我親愛的夥計。
” 他的自信令夏洛特震驚,于是他隔着草地憤怒地大喊:“别演了。
” “你瞧,”卡洛斯溫和地說,“我發現說服那姑娘相信我編排的故事版本還挺容易的。
” “什麼版本?” “關于牢裡發生的事。
我并不在場,你瞧,這就更容易演得逼真。
我被原諒了,我親愛的夏洛特,而你則恰恰相反——原諒我的大笑吧,因為,當然,我知道這有多麼不公平——你被認定是騙子。
”他發出一陣洪鐘般歡快的笑聲,仿佛期待對方充滿自我犧牲精神,得以分享他在世事中體驗的喜劇感。
“你該滾蛋了,夏洛特。
現在,馬上。
她非常生你的氣。
但我已勸說她給你三百法郎的工資。
這下你可欠我六百了,我親愛的夥計。
”他試探性地伸出左手。
“她讓你住下?”夏洛特問,繼續保持着距離。
“她别無選擇,我親愛