第八章
關燈
小
中
大
“電話機威尼斯多的是,皮埃特羅。
您别太孩子氣了!您的電話機無非就是離我近一點嘛。
來吧,給我……” 經理把聽筒遞給了克拉默,克拉默馬上按了電話機上的一個白色按鈕,接通了飯店總機。
“小姐!”克拉默語氣生硬地說,顯得頗為嚴肅,“請您在這幾分鐘内不要再接其他客人打的電話。
您讓所有的線路都出現忙音。
好,現在您一個一個地給我接通駐在威尼斯和齊奧嘉的所有報社的編輯部或記者。
對……此事已得到皮埃特羅·巴内塞總經理的許可。
我就在巴内塞先生的辦公室裡。
” 經理唉聲歎氣地合抱着雙手,無精打采地坐在自己的椅子裡,活像是一個已被定了罪的犯人。
“我……我怎麼負得起這個責任呀……”他語無倫次地說。
“用您的人性!” “用……”他定睛望着克拉默,“先生,您不是喝醉了吧……” “您以後可以說,您也為拯救世界出了力!” “您……您确實喝多了!”他又跳了起來,想再次從克拉默手裡奪走聽筒,但被克拉默用左手擋開了。
“喂,小姐!”他對着話筒大聲說,“對,請接夜班編輯!我有消息,必須要趕上早報!您說什麼,已經發排付印了?那就隻能讓另外一篇文章讓路了。
您等着瞧吧……啊哈,是夜班編輯!我是克拉默。
您還不認識我,但我明天會來見您。
請您聽我說,并且記下來……” 皮埃特羅·巴内塞聽到克拉默接着說出的一番話時,簡直不相信自己的耳朵了。
他兩眼呆望着克拉默,自己不時地從額頭上擦去汗水,深深地歎着氣。
“我們徹底完蛋了!”他說了一遍又一遍,“先生,沒有想到您竟會這樣對待我們,置十年的友誼于不顧……” 電話打了一個又一個。
魯道夫·克拉默不斷地陳述情況,加以說明,做出保證和承諾。
最後,他又給警方打了電話。
當他終于說完“小姐,我電話打完了,多謝您”這句話并挂上電話時,已經是清晨了。
太陽已從大海裡升起,照亮了威尼斯的大地,給一座座教堂的圓頂抹上了金光,染藍了一條條運河。
各個市場上都已支起了攤架,第一批賣魚的婦人們已進了教堂,去祈求一天的好運。
此時,在巴巴利諾别墅的周圍,已出現了幾個乞丐。
他們毫不引人注目地遊蕩着,甚至都沒引起出門去市場買鄉村新鮮黃油的克拉維利的大管家的注意。
伊爾莎·瓦格娜做了個噩夢。
她猛地驚叫一聲,從床上坐了起來。
她夢見自己正睡在柏林自己的家裡。
突然,窗簾動了,一個男人從房頂翻身而下,爬進了她的房間。
他的長相很像克拉默,但一雙眼睛卻陰森森的,充滿了貪婪,這時,她大叫一聲,想跳下床來,不料卻像撞在一堵無形的牆上一樣,被彈了回來。
于是,她醒了,面對着一堵貼着牆紙的牆壁坐着,眼前是一片玫瑰花,亮晶晶的。
她舉起雙手擂牆,但玫瑰花并不消失。
這時,她才完全清醒過來,發覺自己正坐在床的内側,面對着牆壁。
在她的家裡,放床的位置與這裡不同,她習慣了從床的這一邊起身。
這習慣現在令她在半睡半醒的狀态中撞到了牆上。
大窗戶前,陽光已穿過窗簾的縫隙進了房間。
走廊裡傳來了輕輕的說話聲。
她看看表,已經是上午9點了。
她趕緊站起來,走到窗前,拉開了沉甸甸的窗簾。
窗下的大運河已對她失去了魅力。
來威尼斯後,經過了第一天的激動,現在又着着實實地睡了一覺之後,她已恢複了冷靜與清醒。
隻身來到了一個陌生的城市。
口袋裡僅有100馬克。
有個上司在這裡,他卻沒出現。
另有一個新結識的人。
她抑制住自己的感情,不想另找什麼字眼來稱呼他。
他從第一分鐘起就一直在欺騙她,說自己名叫克拉默。
住的
您别太孩子氣了!您的電話機無非就是離我近一點嘛。
來吧,給我……” 經理把聽筒遞給了克拉默,克拉默馬上按了電話機上的一個白色按鈕,接通了飯店總機。
“小姐!”克拉默語氣生硬地說,顯得頗為嚴肅,“請您在這幾分鐘内不要再接其他客人打的電話。
您讓所有的線路都出現忙音。
好,現在您一個一個地給我接通駐在威尼斯和齊奧嘉的所有報社的編輯部或記者。
對……此事已得到皮埃特羅·巴内塞總經理的許可。
我就在巴内塞先生的辦公室裡。
” 經理唉聲歎氣地合抱着雙手,無精打采地坐在自己的椅子裡,活像是一個已被定了罪的犯人。
“我……我怎麼負得起這個責任呀……”他語無倫次地說。
“用您的人性!” “用……”他定睛望着克拉默,“先生,您不是喝醉了吧……” “您以後可以說,您也為拯救世界出了力!” “您……您确實喝多了!”他又跳了起來,想再次從克拉默手裡奪走聽筒,但被克拉默用左手擋開了。
“喂,小姐!”他對着話筒大聲說,“對,請接夜班編輯!我有消息,必須要趕上早報!您說什麼,已經發排付印了?那就隻能讓另外一篇文章讓路了。
您等着瞧吧……啊哈,是夜班編輯!我是克拉默。
您還不認識我,但我明天會來見您。
請您聽我說,并且記下來……” 皮埃特羅·巴内塞聽到克拉默接着說出的一番話時,簡直不相信自己的耳朵了。
他兩眼呆望着克拉默,自己不時地從額頭上擦去汗水,深深地歎着氣。
“我們徹底完蛋了!”他說了一遍又一遍,“先生,沒有想到您竟會這樣對待我們,置十年的友誼于不顧……” 電話打了一個又一個。
魯道夫·克拉默不斷地陳述情況,加以說明,做出保證和承諾。
最後,他又給警方打了電話。
當他終于說完“小姐,我電話打完了,多謝您”這句話并挂上電話時,已經是清晨了。
太陽已從大海裡升起,照亮了威尼斯的大地,給一座座教堂的圓頂抹上了金光,染藍了一條條運河。
各個市場上都已支起了攤架,第一批賣魚的婦人們已進了教堂,去祈求一天的好運。
此時,在巴巴利諾别墅的周圍,已出現了幾個乞丐。
他們毫不引人注目地遊蕩着,甚至都沒引起出門去市場買鄉村新鮮黃油的克拉維利的大管家的注意。
伊爾莎·瓦格娜做了個噩夢。
她猛地驚叫一聲,從床上坐了起來。
她夢見自己正睡在柏林自己的家裡。
突然,窗簾動了,一個男人從房頂翻身而下,爬進了她的房間。
他的長相很像克拉默,但一雙眼睛卻陰森森的,充滿了貪婪,這時,她大叫一聲,想跳下床來,不料卻像撞在一堵無形的牆上一樣,被彈了回來。
于是,她醒了,面對着一堵貼着牆紙的牆壁坐着,眼前是一片玫瑰花,亮晶晶的。
她舉起雙手擂牆,但玫瑰花并不消失。
這時,她才完全清醒過來,發覺自己正坐在床的内側,面對着牆壁。
在她的家裡,放床的位置與這裡不同,她習慣了從床的這一邊起身。
這習慣現在令她在半睡半醒的狀态中撞到了牆上。
大窗戶前,陽光已穿過窗簾的縫隙進了房間。
走廊裡傳來了輕輕的說話聲。
她看看表,已經是上午9點了。
她趕緊站起來,走到窗前,拉開了沉甸甸的窗簾。
窗下的大運河已對她失去了魅力。
來威尼斯後,經過了第一天的激動,現在又着着實實地睡了一覺之後,她已恢複了冷靜與清醒。
隻身來到了一個陌生的城市。
口袋裡僅有100馬克。
有個上司在這裡,他卻沒出現。
另有一個新結識的人。
她抑制住自己的感情,不想另找什麼字眼來稱呼他。
他從第一分鐘起就一直在欺騙她,說自己名叫克拉默。
住的