辦公室
關燈
小
中
大
;仆人們艱難地走過滿是泥的地面,時不時停下撓撓背,一副愁眉不展的樣子;一匹馬拴在馬樁上,無精打采地甩着尾巴,高昂着頭,把身邊的栅欄當食物;母雞“咕噜噜”地叫;火雞長得像生了肺痨的病人一樣,呼朋喚友,叫聲此起彼伏。
還有一座黑洞洞的簡陋房子,看上去像個浴室,門前台階上坐了個壯實的年輕人,抱着吉他唱情歌。
這首歌很有名,小夥子唱得也情緒飽滿: 啊,将要從這片美麗的土地上離去, 到荒蕪的地方,遠走他鄉…… 胖子回來了。
“我把茶給您端來了。
”他表情愉悅地笑着說。
辦公室值班的那個灰外衣小夥子,在一張舊牌桌上擺了燒茶湯的水壺、茶壺、茶碟破了的茶杯、小罐裝的鮮奶油和像石頭一樣硬邦邦的一串博爾霍福面包圈。
看他擺完,胖子又走了。
“這個人是誰?”我問小夥子,“管家?” “不,他以前是财務部主任,現在被提拔成辦公室主任了。
” “你們沒有管家嗎?” “沒有管家,隻有一個總管,叫彌哈拉·韋庫羅福。
” “那麼有沒有主管呢?” “主管當然有,是個德國人,叫卡羅·卡瑞吉·琳達曼朵耳,但他做不了主。
” “那誰能做主呢?” “女主人自己做主。
” “啊,這樣啊,你們辦公室人手多嗎?” 小夥子算了算。
“六個吧。
” “都是幹什麼的呢?” “有一個管财務的,叫瓦希利·尼可拉葉韋基;比特和伊凡是兄弟倆,都是跑腿的;還有一個叫克思肯靳·那耳季佐福,也是跑腿的;再來就是我,能想到的就這些吧。
” “你家女主人有很多仆人吧?” “也算不上很多……” “大概有多少個呢?” “算起來,一百五十多個吧。
” 我們沒話說了。
“你字寫得不錯吧?”我又找着了話題。
年輕人毫不掩飾地笑了,點點頭回到辦公室。
他回來的時候帶了一張紙,紙上寫滿了字。
“看吧,這是我寫的。
”他略帶笑容,小聲說。
這是一張淺灰色的紙,四開大,字迹舒展,看得出來寫字的筆很粗。
紙上寫着: 指令 安那聶沃地主莊園總辦公室 指示總管彌哈拉·韋庫羅福(第209号) 看到這個指令後,一定要迅速調查清楚,昨晚是誰喝醉了酒,唱着不入流的歌,擅闖英式花園,驚動了法籍家庭教師安若妮夫人?昨天的守夜人是誰?當時在做什麼?為什麼讓這樣的事發生?看到指令立刻着手調查,并向本辦公室彙報。
辦公室主任尼可拉·豪沃思陀福 這張紙上還有一個大紅印章,印章的署名是“安那聶沃村地主莊園總辦公室”,印章下方有句手寫批語:“馬上落實。
耶琳娜·羅絲妮雅克娃。
” “這批語是女主人親手寫的嗎?”我問。
“當然,肯定是,不經過她親手批示的指令是沒有作用的。
” “那,這指令是你們拟好了交到總管那裡去的嗎?” “不是,他自己過來讀,啊,就是,别人讀給他聽,他不認字。
”小夥子停了停,略微笑一下,問:“您覺得怎麼樣,寫得還行吧?” “挺不錯的。
” “但稿子不是我拟的,是克思肯靳拟的,他就是幹這塊的料。
” “這麼說,你們寫指令以前還要先寫個草稿?” “當然要寫稿,直接往上面寫會弄得一塌糊塗的。
” “你一個月工資多少?”我問。
“三十五盧布,加五盧布鞋補。
” “你覺得還行嗎?” “當然行,我們辦公室可不是誰都能進的。
告訴你吧,我也是靠門路進來的,我叔叔是領班。
” “你對自己的生活滿意嗎?” “算滿意吧。
”他歎口氣,接着說,“老實說,像我這樣的人,如果去,比方說,給商人做夥計的話,可能更好——給商人幹活不用這麼小心翼翼的。
昨晚有個商人從韋涅奧福過來,這是他的一個夥計告訴我的——好得沒話說,真的。
” “商人給的工資更多?” “才不是!如果你跟商人讨工資,他一定會揪着你的衣領把你扔出去。
要想給商人幹活,你必須得講信用,靠得住,遇見事不能躲。
你吃的、喝的、穿的,什麼他都給你,要是你讓他覺得滿意的話,還不止這些呢。
要工資做什麼用呢?根本沒用!再說了,商人也不像地主這麼麻煩,人家的生活是俄羅斯式的,人人平等。
比如,你跟着他出去,他喝茶你就能喝茶,他吃什麼就給你吃什麼。
商人也不像地主老爺這麼不講理,生氣了最多打你幾下,不難為你也不欺負你。
哪像跟着地主老爺這麼受罪啊!根本就是雞蛋裡挑骨頭,給他拿杯水,他會說,‘啊,水怎麼是臭的’,給他拿點吃的,他又說,‘啊,東西裡有股怪味’。
你把東西拿出去,在外邊待一會兒再給他送回來,他又說,‘這次不錯,沒怪味了。
’這還是好的,換成個女主人,更是吹毛求疵啊,更别說那些小姐了!” “菲久日卡!”隔壁辦公室傳來胖子的聲音。
小夥子趕快出去。
我倒了杯茶喝,然後躺到沙發上,不知不覺睡着了。
我醒來的時候,已經兩個小時過去了。
我想起來坐會兒,但是剛睡醒不想動,于是躺在那裡,隻把眼睛閉上。
眼睛關上,耳朵就變得靈敏起來,我聽見隔壁辦公室有低聲說話的聲音。
“對啊,尼可拉·耶列美以基,你說得對,這是必須要好好想想的事,不能就這麼……咳!”這個聲音說到這裡一聲咳嗽。
“相信我,”這個聲音是胖子的,“您自己想想,嘉福瑞拉·安妥内基,這兒的規矩我還不清楚嗎?” “您不清楚誰清楚啊,尼可拉·耶列美以基,您可是這裡的領頭人物啊。
咱們總要作個決定吧,該怎麼辦,您怎麼看呢?”還是剛才那個陌生的聲音。
“作決定,嘉福瑞拉·安妥内基·這可要看您的啊,看您的意思,是不想?” “說什麼呢,尼可拉·耶列美以基?我們就是生意人,做買賣的,有貨就買,我們靠的不就是這
還有一座黑洞洞的簡陋房子,看上去像個浴室,門前台階上坐了個壯實的年輕人,抱着吉他唱情歌。
這首歌很有名,小夥子唱得也情緒飽滿: 啊,将要從這片美麗的土地上離去, 到荒蕪的地方,遠走他鄉…… 胖子回來了。
“我把茶給您端來了。
”他表情愉悅地笑着說。
辦公室值班的那個灰外衣小夥子,在一張舊牌桌上擺了燒茶湯的水壺、茶壺、茶碟破了的茶杯、小罐裝的鮮奶油和像石頭一樣硬邦邦的一串博爾霍福面包圈。
看他擺完,胖子又走了。
“這個人是誰?”我問小夥子,“管家?” “不,他以前是财務部主任,現在被提拔成辦公室主任了。
” “你們沒有管家嗎?” “沒有管家,隻有一個總管,叫彌哈拉·韋庫羅福。
” “那麼有沒有主管呢?” “主管當然有,是個德國人,叫卡羅·卡瑞吉·琳達曼朵耳,但他做不了主。
” “那誰能做主呢?” “女主人自己做主。
” “啊,這樣啊,你們辦公室人手多嗎?” 小夥子算了算。
“六個吧。
” “都是幹什麼的呢?” “有一個管财務的,叫瓦希利·尼可拉葉韋基;比特和伊凡是兄弟倆,都是跑腿的;還有一個叫克思肯靳·那耳季佐福,也是跑腿的;再來就是我,能想到的就這些吧。
” “你家女主人有很多仆人吧?” “也算不上很多……” “大概有多少個呢?” “算起來,一百五十多個吧。
” 我們沒話說了。
“你字寫得不錯吧?”我又找着了話題。
年輕人毫不掩飾地笑了,點點頭回到辦公室。
他回來的時候帶了一張紙,紙上寫滿了字。
“看吧,這是我寫的。
”他略帶笑容,小聲說。
這是一張淺灰色的紙,四開大,字迹舒展,看得出來寫字的筆很粗。
紙上寫着: 指令 安那聶沃地主莊園總辦公室 指示總管彌哈拉·韋庫羅福(第209号) 看到這個指令後,一定要迅速調查清楚,昨晚是誰喝醉了酒,唱着不入流的歌,擅闖英式花園,驚動了法籍家庭教師安若妮夫人?昨天的守夜人是誰?當時在做什麼?為什麼讓這樣的事發生?看到指令立刻着手調查,并向本辦公室彙報。
辦公室主任尼可拉·豪沃思陀福 這張紙上還有一個大紅印章,印章的署名是“安那聶沃村地主莊園總辦公室”,印章下方有句手寫批語:“馬上落實。
耶琳娜·羅絲妮雅克娃。
” “這批語是女主人親手寫的嗎?”我問。
“當然,肯定是,不經過她親手批示的指令是沒有作用的。
” “那,這指令是你們拟好了交到總管那裡去的嗎?” “不是,他自己過來讀,啊,就是,别人讀給他聽,他不認字。
”小夥子停了停,略微笑一下,問:“您覺得怎麼樣,寫得還行吧?” “挺不錯的。
” “但稿子不是我拟的,是克思肯靳拟的,他就是幹這塊的料。
” “這麼說,你們寫指令以前還要先寫個草稿?” “當然要寫稿,直接往上面寫會弄得一塌糊塗的。
” “你一個月工資多少?”我問。
“三十五盧布,加五盧布鞋補。
” “你覺得還行嗎?” “當然行,我們辦公室可不是誰都能進的。
告訴你吧,我也是靠門路進來的,我叔叔是領班。
” “你對自己的生活滿意嗎?” “算滿意吧。
”他歎口氣,接着說,“老實說,像我這樣的人,如果去,比方說,給商人做夥計的話,可能更好——給商人幹活不用這麼小心翼翼的。
昨晚有個商人從韋涅奧福過來,這是他的一個夥計告訴我的——好得沒話說,真的。
” “商人給的工資更多?” “才不是!如果你跟商人讨工資,他一定會揪着你的衣領把你扔出去。
要想給商人幹活,你必須得講信用,靠得住,遇見事不能躲。
你吃的、喝的、穿的,什麼他都給你,要是你讓他覺得滿意的話,還不止這些呢。
要工資做什麼用呢?根本沒用!再說了,商人也不像地主這麼麻煩,人家的生活是俄羅斯式的,人人平等。
比如,你跟着他出去,他喝茶你就能喝茶,他吃什麼就給你吃什麼。
商人也不像地主老爺這麼不講理,生氣了最多打你幾下,不難為你也不欺負你。
哪像跟着地主老爺這麼受罪啊!根本就是雞蛋裡挑骨頭,給他拿杯水,他會說,‘啊,水怎麼是臭的’,給他拿點吃的,他又說,‘啊,東西裡有股怪味’。
你把東西拿出去,在外邊待一會兒再給他送回來,他又說,‘這次不錯,沒怪味了。
’這還是好的,換成個女主人,更是吹毛求疵啊,更别說那些小姐了!” “菲久日卡!”隔壁辦公室傳來胖子的聲音。
小夥子趕快出去。
我倒了杯茶喝,然後躺到沙發上,不知不覺睡着了。
我醒來的時候,已經兩個小時過去了。
我想起來坐會兒,但是剛睡醒不想動,于是躺在那裡,隻把眼睛閉上。
眼睛關上,耳朵就變得靈敏起來,我聽見隔壁辦公室有低聲說話的聲音。
“對啊,尼可拉·耶列美以基,你說得對,這是必須要好好想想的事,不能就這麼……咳!”這個聲音說到這裡一聲咳嗽。
“相信我,”這個聲音是胖子的,“您自己想想,嘉福瑞拉·安妥内基,這兒的規矩我還不清楚嗎?” “您不清楚誰清楚啊,尼可拉·耶列美以基,您可是這裡的領頭人物啊。
咱們總要作個決定吧,該怎麼辦,您怎麼看呢?”還是剛才那個陌生的聲音。
“作決定,嘉福瑞拉·安妥内基·這可要看您的啊,看您的意思,是不想?” “說什麼呢,尼可拉·耶列美以基?我們就是生意人,做買賣的,有貨就買,我們靠的不就是這