利戈夫村
關燈
小
中
大
心造成的。
我有一位朋友,他是一個好人,但完全不懂打獵——這是特别平常的事情。
一天,他來找我,對我說:‘打獵充滿了樂趣,我很想體會一下這種樂趣,帶我去打獵吧,親愛的朋友!’我不想拒絕他,就答應下來。
之後,我給他弄來一支槍,就帶着他出發了。
我們打獵打了很長一段時間,感覺有些疲憊,就想休息一會兒。
我坐到樹下休息。
他并沒有休息,而是拿着槍練習持槍動作,還把我當成靶子。
他不知道這件事的嚴重性。
我請他不要再這樣做,他沒有聽我的。
他放了一槍,毀掉了我的右手食指和下巴。
” 走了一段時間之後,我們趕到了利戈夫村。
耶爾莫萊和弗拉基米爾都認為,要想在這裡打獵,必須有一隻小船才行。
“蘇喬可有一隻小平底船,但是他把它藏了起來,我找不到它。
我得去找蘇喬可。
”弗拉基米爾說。
“你去找誰?”我問。
“一個外号叫‘蘇喬可’的人。
” 耶爾莫萊與弗拉基米爾一起去找那個人。
我在教堂附近等他們回來。
墓地上有很多墳墓,我逐一參觀起來。
不經意間,我發現了一個正方形的墓飾。
它已經變黑,一面寫道:“法國臣民勃朗奇子爵的遺體埋葬在這塊墓石之下。
生于一七三七年,卒于一七九九年,享年六十二歲。
”另一面刻着這樣一段法文文字:“Ci-gtTheophileHenri,vicontedeBlangy.”第三面是:“希望死去的人安息。
”第四面刻着這樣一段文字: 一位出身高貴,才富五車的法國僑民在這裡長眠。
他的故土受到了敵人無情地踐踏,家人慘遭殺害。
在沉痛地悼念死去的親人之後, 長途跋涉,來到了俄羅斯, 晚年過上了幸福的生活,受到了庇護及熱情接待, 侍奉父母,教育子女, 在這裡,上蒼将賜予他永遠享用不盡的福祉。
我的沉思因為弗拉基米爾、耶爾莫萊以及那個外号叫“蘇喬可”的人的到來而被打斷。
蘇喬可六十歲左右,穿着破破爛爛的衣服,頭發亂作一團,還光着腳,與被主人趕出家門的家仆非常相似。
我問他說:“你是否有船?” “有倒是有,就是太破了。
”他用細微而疲憊的聲音回答說。
“什麼情況?” “木楔子從窟窿裡掉了出來,船縫也脫膠了。
” “沒什麼關系!”耶爾莫萊繼續說道,“塞一些麻屑不就行了!” “當然沒問題。
”蘇喬可表示贊同。
“你是做什麼的?” “我是打魚的,給老爺家打魚的。
” “你這個家夥,怎麼把船弄得這樣破?” “在這條河裡打不到魚了。
” “沼澤上的褐色水皮無法讓魚喜歡。
”我的獵伴說道,他的表情很莊重。
“那好吧,”我對耶爾莫萊說,“那我們就把船縫塞起來。
你去找一些麻屑來,快些!” 耶爾莫萊找麻屑去了。
“我們有沉到水底的危險啊!”我對弗拉基米爾說。
“應該不會吧,”他說,“不過,水塘并不深,這點可以确定。
” “對,水塘的确不深,”蘇喬可說,他像沒有睡醒似的,說起話來怪聲怪氣,“整個水塘底下都長滿了水藻。
當然,也存在着深坑。
” “可是,如果水塘下面長了太多的草,船就劃不動了!”弗拉基米爾說。
“這種平底船不是劃的,是用篙子撐的。
我那裡有篙子,讓我陪你們去吧,不用篙子用鍬也行。
” “鍬不好用,有些地方水太深,鍬根本夠不到底。
”弗拉基米爾說。
“的确是不太好用。
” 我在一個墓石上坐了下來,等待着耶爾莫萊。
弗拉基米爾也坐了下來。
出于禮貌,他坐在我旁邊幾步外的地方。
蘇喬可依然站在原地。
他低着頭,像以前那樣把雙手放在背後。
“請告訴我,”我說,“你是否在這裡當了很久的漁夫?” “的确很久了,已經超過六年。
”他的身體顫抖了一下。
“在此之前,你是做什麼的?” “當馬車夫。
” “你為什麼沒有繼續當下去?有人不讓你當了嗎?” “是的,新女東家不讓我當了。
” “哪一個女東家?” “就是把我們買來的那個女東家。
您不認識她。
她上了年紀,身體有些胖
我有一位朋友,他是一個好人,但完全不懂打獵——這是特别平常的事情。
一天,他來找我,對我說:‘打獵充滿了樂趣,我很想體會一下這種樂趣,帶我去打獵吧,親愛的朋友!’我不想拒絕他,就答應下來。
之後,我給他弄來一支槍,就帶着他出發了。
我們打獵打了很長一段時間,感覺有些疲憊,就想休息一會兒。
我坐到樹下休息。
他并沒有休息,而是拿着槍練習持槍動作,還把我當成靶子。
他不知道這件事的嚴重性。
我請他不要再這樣做,他沒有聽我的。
他放了一槍,毀掉了我的右手食指和下巴。
” 走了一段時間之後,我們趕到了利戈夫村。
耶爾莫萊和弗拉基米爾都認為,要想在這裡打獵,必須有一隻小船才行。
“蘇喬可有一隻小平底船,但是他把它藏了起來,我找不到它。
我得去找蘇喬可。
”弗拉基米爾說。
“你去找誰?”我問。
“一個外号叫‘蘇喬可’的人。
” 耶爾莫萊與弗拉基米爾一起去找那個人。
我在教堂附近等他們回來。
墓地上有很多墳墓,我逐一參觀起來。
不經意間,我發現了一個正方形的墓飾。
它已經變黑,一面寫道:“法國臣民勃朗奇子爵的遺體埋葬在這塊墓石之下。
生于一七三七年,卒于一七九九年,享年六十二歲。
”另一面刻着這樣一段法文文字:“Ci-gtTheophileHenri,vicontedeBlangy.”第三面是:“希望死去的人安息。
”第四面刻着這樣一段文字: 一位出身高貴,才富五車的法國僑民在這裡長眠。
他的故土受到了敵人無情地踐踏,家人慘遭殺害。
在沉痛地悼念死去的親人之後, 長途跋涉,來到了俄羅斯, 晚年過上了幸福的生活,受到了庇護及熱情接待, 侍奉父母,教育子女, 在這裡,上蒼将賜予他永遠享用不盡的福祉。
我的沉思因為弗拉基米爾、耶爾莫萊以及那個外号叫“蘇喬可”的人的到來而被打斷。
蘇喬可六十歲左右,穿着破破爛爛的衣服,頭發亂作一團,還光着腳,與被主人趕出家門的家仆非常相似。
我問他說:“你是否有船?” “有倒是有,就是太破了。
”他用細微而疲憊的聲音回答說。
“什麼情況?” “木楔子從窟窿裡掉了出來,船縫也脫膠了。
” “沒什麼關系!”耶爾莫萊繼續說道,“塞一些麻屑不就行了!” “當然沒問題。
”蘇喬可表示贊同。
“你是做什麼的?” “我是打魚的,給老爺家打魚的。
” “你這個家夥,怎麼把船弄得這樣破?” “在這條河裡打不到魚了。
” “沼澤上的褐色水皮無法讓魚喜歡。
”我的獵伴說道,他的表情很莊重。
“那好吧,”我對耶爾莫萊說,“那我們就把船縫塞起來。
你去找一些麻屑來,快些!” 耶爾莫萊找麻屑去了。
“我們有沉到水底的危險啊!”我對弗拉基米爾說。
“應該不會吧,”他說,“不過,水塘并不深,這點可以确定。
” “對,水塘的确不深,”蘇喬可說,他像沒有睡醒似的,說起話來怪聲怪氣,“整個水塘底下都長滿了水藻。
當然,也存在着深坑。
” “可是,如果水塘下面長了太多的草,船就劃不動了!”弗拉基米爾說。
“這種平底船不是劃的,是用篙子撐的。
我那裡有篙子,讓我陪你們去吧,不用篙子用鍬也行。
” “鍬不好用,有些地方水太深,鍬根本夠不到底。
”弗拉基米爾說。
“的确是不太好用。
” 我在一個墓石上坐了下來,等待着耶爾莫萊。
弗拉基米爾也坐了下來。
出于禮貌,他坐在我旁邊幾步外的地方。
蘇喬可依然站在原地。
他低着頭,像以前那樣把雙手放在背後。
“請告訴我,”我說,“你是否在這裡當了很久的漁夫?” “的确很久了,已經超過六年。
”他的身體顫抖了一下。
“在此之前,你是做什麼的?” “當馬車夫。
” “你為什麼沒有繼續當下去?有人不讓你當了嗎?” “是的,新女東家不讓我當了。
” “哪一個女東家?” “就是把我們買來的那個女東家。
您不認識她。
她上了年紀,身體有些胖