15離魂
關燈
小
中
大
望去,三巴堂俞字形前壁已被濃煙吞沒。
濃煙持續攀升,企圖吞下整片北方天空。
大火改變了天色,那種冬天清晨常見的金魚色變成不祥的淤紫,疊亞高和好幾個仆工哇哇亂叫沖上北露台,立刻被末日景象擊倒在地。
他們祈禱、流淚、痛吻地台和自己的手指(有個後生仔當場發起癫痫),直到莫名之力終于使大火熄滅——我希望我在場,但我沒有。
我又看見衆人圍起玻璃缸,檢視我軟似爛泥的肉身。
衆人之中有疊亞高,有H,有兩個鳥大夫、三個水族大夫、三個牲口大夫,唯獨沒有馮喜。
我問現下是何年何月何日何處?母親緘口不答。
我隻能繼續昏昏渺渺地,隔着不可名狀之霧離魂旁觀。
, 八個大夫連軸給蛙看診。
他們聞蛙的腑,聞蛙臭烘烘的呼吸,在蛙心蛙腎上捅了又捅,同聲同氣判蛙“離魂症”。
等到房間裡隻剩蛙和疊亞高時候,那孩子總要輕輕責怪蛙,叮囑蛙别再亂跑,說蛙口含他的命,然後又不由自主地談起那場大火。
"火是在中午滅的,”疊亞高對着蛙背說。
他直挺挺站着,露出來的皮肉上都是血痕。
小小的圓臉已經沒法看了。
“火帶走整座三巴堂,隻留下一塊牆壁。
你知道嗎蛙,自我懂事以來三巴堂就在那兒。
我需要看它的時候,我就擡頭,我就爬高。
我跑到一個天空敞開的地方:天空敞開,匕在那裡。
天空多麼高呀,它也足夠高。
我會碰到别人。
大人。
老人。
愁眉苦臉的人。
和我一樣,從地底鑽出來,看着它。
看夠了就鑽回去。
” “現在都燒完了,”疊亞高說,“現在我該看什麼?” 他給軟趴趴的蛙澆水、澆藥。
水流好像要把蛙沖爛。
“回來吧。
”他說。
他踱來踱去,不敢坐,不敢靠。
他祈禱的時候走到窗邊,沖着窗外。
“大火之後我再沒見過喜呱。
沒人見過疊亞高說,“豆皮亞弟看見,大火一起,喜呱就沖出花園,朝火場方向狂奔。
火熄之後沒有回來,一整天都沒有回來。
第二天也沒有回來。
第三天回來了——不是喜呱,是H。
從廣州趕回來的。
H懲罰了我們,唯獨找不到喜呱 “你會這樣對待親愛的人嗎,蛙?”疊亞高說,“害她生死未蔔,然後不辭而别?” “我算走運的,”疊亞高望着窗外說,前景是茂茂然樹冠,遠景是三巴堂殘垣斷壁,天空已經愈合,“我隻是挨了鞭子。
另外六個倒黴蛋,挨完鞭子之後被扔到街上去了。
隻能血淋淋地爬回恐怖街,等。
等下一個雇主,或等死。
唉——我可太知道恐怖街了。
” 疊亞高澆水,站着喝粥,祈禱。
八個大夫看診的時候,他目不轉睛守在一邊,像是防着賊。
“臨陣逃跑算哪門子朋友?”疊亞高說,“壞朋友。
臭朋友。
假朋友 另一天他一聲也不吭,舉止古怪。
半夜裡突然爬起來,說:“蛙啊,如果你不願接受一個人死了,就送他去遠航。
天堂和地獄正是為此發明的。
” 說:“天堂給我們親愛的人,地獄給我們記恨的人。
我們祈禱他們無止境地遠航下去。
這樣他們就永遠與我們同在,一起享福,一起受苦。
” 什麼東西讓世界慢慢溶解——可能是八個大夫所開藥湯,那些用人參、當歸、石榴、續斷、茯神、茴香和嘟躅煎出來的泡澡水。
我越陷越深。
那遠離我的、玻璃缸裡的肉體會突然抽動起來。
新症狀包括肌肉無力、眼球震顫、夢魇、“胃火沸騰”、心律紊亂。
我一扭頭就能望見馮喜所在的花旗大船。
我俯瞰那大船,就像馮喜俯瞰塞巴斯蒂安,就像母親俯瞰我和世界。
我給大船提幾座島來、拎幾座島去,我給大船撒一把海鳥,有時也會吹起無傷大雅的逆風。
逆風已經是最壞待遇,在我的大海上,我親愛的遠航人不會遇見更壞的事了。
要是碰到馮喜踱上甲闆透氣,我就要湊近去。
我湊得很近很近,近得能看見他較掉長辮、戴頂草帽的怪模樣。
那草帽表面塗一層瀝青,大小同他的腦袋極不相稱,顯得滑稽。
他扶着舷牆望啊,望透我為他預備的風景,望進一個新世界。
驚蟄過後,來了第九個大夫:擅長動物催眠的格緻家,檢查過瞳孔和長腕之後立刻動手催眠我。
緊接着,八個大夫被轟走,他們的藥方子被鏟得一幹二淨。
取而代之的是新大夫所開藥粉。
藥粉分裝在三支極細的玻璃管裡,看上去是毫無區别的白色。
每天早午晚三次,新大夫在玻璃缸外現身,監督疊亞高掰開我的嘴、往喉嚨眼傾倒藥粉。
新大夫簡直像個皇帝,堅稱"病号應像奴隸服從暴料那樣服從他的大夫,遵從他的指令,仆工沿房間四壁扯起臨時白帷幔,玻璃缸裡花裡胡哨的水景被一股腦清空。
最終,一種均勻、平靜的室内光包裹我,對我的每道褶子每顆疣子都一視同仁。
當明娜走進我的幡然一新的病房,為被毀的水景缸叉腰抗議時,新大夫對她一眼也不瞧,
濃煙持續攀升,企圖吞下整片北方天空。
大火改變了天色,那種冬天清晨常見的金魚色變成不祥的淤紫,疊亞高和好幾個仆工哇哇亂叫沖上北露台,立刻被末日景象擊倒在地。
他們祈禱、流淚、痛吻地台和自己的手指(有個後生仔當場發起癫痫),直到莫名之力終于使大火熄滅——我希望我在場,但我沒有。
我又看見衆人圍起玻璃缸,檢視我軟似爛泥的肉身。
衆人之中有疊亞高,有H,有兩個鳥大夫、三個水族大夫、三個牲口大夫,唯獨沒有馮喜。
我問現下是何年何月何日何處?母親緘口不答。
我隻能繼續昏昏渺渺地,隔着不可名狀之霧離魂旁觀。
, 八個大夫連軸給蛙看診。
他們聞蛙的腑,聞蛙臭烘烘的呼吸,在蛙心蛙腎上捅了又捅,同聲同氣判蛙“離魂症”。
等到房間裡隻剩蛙和疊亞高時候,那孩子總要輕輕責怪蛙,叮囑蛙别再亂跑,說蛙口含他的命,然後又不由自主地談起那場大火。
"火是在中午滅的,”疊亞高對着蛙背說。
他直挺挺站着,露出來的皮肉上都是血痕。
小小的圓臉已經沒法看了。
“火帶走整座三巴堂,隻留下一塊牆壁。
你知道嗎蛙,自我懂事以來三巴堂就在那兒。
我需要看它的時候,我就擡頭,我就爬高。
我跑到一個天空敞開的地方:天空敞開,匕在那裡。
天空多麼高呀,它也足夠高。
我會碰到别人。
大人。
老人。
愁眉苦臉的人。
和我一樣,從地底鑽出來,看着它。
看夠了就鑽回去。
” “現在都燒完了,”疊亞高說,“現在我該看什麼?” 他給軟趴趴的蛙澆水、澆藥。
水流好像要把蛙沖爛。
“回來吧。
”他說。
他踱來踱去,不敢坐,不敢靠。
他祈禱的時候走到窗邊,沖着窗外。
“大火之後我再沒見過喜呱。
沒人見過疊亞高說,“豆皮亞弟看見,大火一起,喜呱就沖出花園,朝火場方向狂奔。
火熄之後沒有回來,一整天都沒有回來。
第二天也沒有回來。
第三天回來了——不是喜呱,是H。
從廣州趕回來的。
H懲罰了我們,唯獨找不到喜呱 “你會這樣對待親愛的人嗎,蛙?”疊亞高說,“害她生死未蔔,然後不辭而别?” “我算走運的,”疊亞高望着窗外說,前景是茂茂然樹冠,遠景是三巴堂殘垣斷壁,天空已經愈合,“我隻是挨了鞭子。
另外六個倒黴蛋,挨完鞭子之後被扔到街上去了。
隻能血淋淋地爬回恐怖街,等。
等下一個雇主,或等死。
唉——我可太知道恐怖街了。
” 疊亞高澆水,站着喝粥,祈禱。
八個大夫看診的時候,他目不轉睛守在一邊,像是防着賊。
“臨陣逃跑算哪門子朋友?”疊亞高說,“壞朋友。
臭朋友。
假朋友 另一天他一聲也不吭,舉止古怪。
半夜裡突然爬起來,說:“蛙啊,如果你不願接受一個人死了,就送他去遠航。
天堂和地獄正是為此發明的。
” 說:“天堂給我們親愛的人,地獄給我們記恨的人。
我們祈禱他們無止境地遠航下去。
這樣他們就永遠與我們同在,一起享福,一起受苦。
” 什麼東西讓世界慢慢溶解——可能是八個大夫所開藥湯,那些用人參、當歸、石榴、續斷、茯神、茴香和嘟躅煎出來的泡澡水。
我越陷越深。
那遠離我的、玻璃缸裡的肉體會突然抽動起來。
新症狀包括肌肉無力、眼球震顫、夢魇、“胃火沸騰”、心律紊亂。
我一扭頭就能望見馮喜所在的花旗大船。
我俯瞰那大船,就像馮喜俯瞰塞巴斯蒂安,就像母親俯瞰我和世界。
我給大船提幾座島來、拎幾座島去,我給大船撒一把海鳥,有時也會吹起無傷大雅的逆風。
逆風已經是最壞待遇,在我的大海上,我親愛的遠航人不會遇見更壞的事了。
要是碰到馮喜踱上甲闆透氣,我就要湊近去。
我湊得很近很近,近得能看見他較掉長辮、戴頂草帽的怪模樣。
那草帽表面塗一層瀝青,大小同他的腦袋極不相稱,顯得滑稽。
他扶着舷牆望啊,望透我為他預備的風景,望進一個新世界。
驚蟄過後,來了第九個大夫:擅長動物催眠的格緻家,檢查過瞳孔和長腕之後立刻動手催眠我。
緊接着,八個大夫被轟走,他們的藥方子被鏟得一幹二淨。
取而代之的是新大夫所開藥粉。
藥粉分裝在三支極細的玻璃管裡,看上去是毫無區别的白色。
每天早午晚三次,新大夫在玻璃缸外現身,監督疊亞高掰開我的嘴、往喉嚨眼傾倒藥粉。
新大夫簡直像個皇帝,堅稱"病号應像奴隸服從暴料那樣服從他的大夫,遵從他的指令,仆工沿房間四壁扯起臨時白帷幔,玻璃缸裡花裡胡哨的水景被一股腦清空。
最終,一種均勻、平靜的室内光包裹我,對我的每道褶子每顆疣子都一視同仁。
當明娜走進我的幡然一新的病房,為被毀的水景缸叉腰抗議時,新大夫對她一眼也不瞧,