第四十六章
關燈
小
中
大
裡常常與那些反對我黨的運動聯系在一起’這件事情作出解釋。
他通過了那次考驗,赢得了競選。
但昨晚塞缪爾仍然一副輕狂的樣子。
” “‘我沒有絲毫悔意。
’他說,還說現在仍然強烈支持過去曾經參與過的某些左翼運動……” 接下來的一天都在慌張與混亂中度過。
沒有人真正相信他是個“地下共産黨”,這又是那種嘩衆取寵的誇張報道,不講絲毫公共良心道德,隻想增加報紙的發行量。
但既然白紙黑字報道出來,就得進行查證。
這樣一來,無可避免的,情況就亂了。
塞缪爾一邊不顧一切地向支持者們保證絕無此事,一邊還要将注意力重新集中到競選活動這些大事上來,實在是忙得焦頭爛額。
中午時分,威廉姆斯爵士發表了對那家報紙的強烈譴責,指責他們使用了失竊的機密文件。
《問詢報》立刻做出回應,黨派自身沒有能力保護好機密文件是不可原諒的,報社非常高興能夠完成自己的公共義務,将手裡的文件送回黨派總部,物歸原主。
他們當天稍晚就履行了諾言,正好趕上電視直播,讓全民又掀起了購買那份報紙的狂潮。
沒人覺得這篇報道别有深意。
大多數人都覺得這是黨派總部一貫的失職和無能,并沒對塞缪爾本人有特别糟糕的看法。
但從那以後,塞缪爾的競選活動就處處碰壁。
拿破侖每次出征都要用運氣好的将軍,大不列颠也是一樣。
站在巅峰的人可經不起一點晃蕩颠簸,出征前的最後幾小時發生如此烏龍的事件,實在不是什麼好兆頭。
他給瑪蒂打電話,“我需要你,能過來嗎?” 她當然忙不疊地跑去找他,就在劍橋路的家裡。
一關上門,隔開了外面的世界,他就撲到她身上,撫摸她的全身,很快進入了她的身體。
他看上去有無窮的精力急待發洩,結束時他大喊一聲,聲音是那麼孤獨,有一瞬間她甚至誤解為痛苦,抑或羞愧?對權力的追逐會召喚起很多的激情,有時候這些激情無法和平共處。
她自己也深谙此理。
完事後她從他身上滾下來,兩人沉默地在一起躺了一會兒,各自陷入沉思。
“你為什麼打電話給我,弗朗西斯?”她終于開口問道。
“我需要你,瑪蒂。
我突然感到特别孤獨。
” “你很快就要被全世界包圍了。
你不會再有獨處的時間了。
” “我想這就是部分的原因。
我有點害怕,我需要值得信賴的人。
我可以信賴你,對嗎,瑪蒂?” “你知道你可以的。
”她給了他一個吻,“我們不可能一直這樣,我明白。
但等你和我之間完了,我會對自己以及我感興趣的一切都有更深入的理解。
” “你對什麼感興趣?” “權力,權力帶來的種種限制,追逐權力需要作出的犧牲,權力之中的各種欺騙和謊言。
” “我把你變得這麼憤世嫉俗了?” “我想成為最好的政治記者,全英國,也許全世界。
” “你是在利用我啊!”他笑了起來。
“我希望是。
” “我們在很多方面都截然不同,你和我,瑪蒂。
但我覺得對你特别放心,覺得你會很……”——他在尋找合适的字眼——“忠誠。
很快全世界都會跟随你的腳步。
” 她用手指輕柔地撫過他的雙唇,“我覺得不僅僅是忠誠,弗朗西斯。
” “我們不能太過分了,瑪蒂。
全世界都不會允許。
” “但現在這裡隻有你我,弗朗西斯。
”她滑溜溜的胴體又趴到他身上,這次他沒有痛苦地叫出聲。
他通過了那次考驗,赢得了競選。
但昨晚塞缪爾仍然一副輕狂的樣子。
” “‘我沒有絲毫悔意。
’他說,還說現在仍然強烈支持過去曾經參與過的某些左翼運動……” 接下來的一天都在慌張與混亂中度過。
沒有人真正相信他是個“地下共産黨”,這又是那種嘩衆取寵的誇張報道,不講絲毫公共良心道德,隻想增加報紙的發行量。
但既然白紙黑字報道出來,就得進行查證。
這樣一來,無可避免的,情況就亂了。
塞缪爾一邊不顧一切地向支持者們保證絕無此事,一邊還要将注意力重新集中到競選活動這些大事上來,實在是忙得焦頭爛額。
中午時分,威廉姆斯爵士發表了對那家報紙的強烈譴責,指責他們使用了失竊的機密文件。
《問詢報》立刻做出回應,黨派自身沒有能力保護好機密文件是不可原諒的,報社非常高興能夠完成自己的公共義務,将手裡的文件送回黨派總部,物歸原主。
他們當天稍晚就履行了諾言,正好趕上電視直播,讓全民又掀起了購買那份報紙的狂潮。
沒人覺得這篇報道别有深意。
大多數人都覺得這是黨派總部一貫的失職和無能,并沒對塞缪爾本人有特别糟糕的看法。
但從那以後,塞缪爾的競選活動就處處碰壁。
拿破侖每次出征都要用運氣好的将軍,大不列颠也是一樣。
站在巅峰的人可經不起一點晃蕩颠簸,出征前的最後幾小時發生如此烏龍的事件,實在不是什麼好兆頭。
他給瑪蒂打電話,“我需要你,能過來嗎?” 她當然忙不疊地跑去找他,就在劍橋路的家裡。
一關上門,隔開了外面的世界,他就撲到她身上,撫摸她的全身,很快進入了她的身體。
他看上去有無窮的精力急待發洩,結束時他大喊一聲,聲音是那麼孤獨,有一瞬間她甚至誤解為痛苦,抑或羞愧?對權力的追逐會召喚起很多的激情,有時候這些激情無法和平共處。
她自己也深谙此理。
完事後她從他身上滾下來,兩人沉默地在一起躺了一會兒,各自陷入沉思。
“你為什麼打電話給我,弗朗西斯?”她終于開口問道。
“我需要你,瑪蒂。
我突然感到特别孤獨。
” “你很快就要被全世界包圍了。
你不會再有獨處的時間了。
” “我想這就是部分的原因。
我有點害怕,我需要值得信賴的人。
我可以信賴你,對嗎,瑪蒂?” “你知道你可以的。
”她給了他一個吻,“我們不可能一直這樣,我明白。
但等你和我之間完了,我會對自己以及我感興趣的一切都有更深入的理解。
” “你對什麼感興趣?” “權力,權力帶來的種種限制,追逐權力需要作出的犧牲,權力之中的各種欺騙和謊言。
” “我把你變得這麼憤世嫉俗了?” “我想成為最好的政治記者,全英國,也許全世界。
” “你是在利用我啊!”他笑了起來。
“我希望是。
” “我們在很多方面都截然不同,你和我,瑪蒂。
但我覺得對你特别放心,覺得你會很……”——他在尋找合适的字眼——“忠誠。
很快全世界都會跟随你的腳步。
” 她用手指輕柔地撫過他的雙唇,“我覺得不僅僅是忠誠,弗朗西斯。
” “我們不能太過分了,瑪蒂。
全世界都不會允許。
” “但現在這裡隻有你我,弗朗西斯。
”她滑溜溜的胴體又趴到他身上,這次他沒有痛苦地叫出聲。