第十六章 · 1
關燈
小
中
大
傻乎乎地做了笑柄,因此,再蹦跶一下完全無損她的職業自豪感。
“我懂的,凱文。
你這邊的數據很讓人失望啊。
特别是跟首相有關的那些。
” “我不明白你在說什麼。
”他依然雙手緊握,似乎在祈禱,抑或是在阻止它們顫抖?接着,為了分散注意力,他拿起茶杯,結果把茶給弄灑了。
他絕望而無助地抓起餐巾,想把這一團糟清理幹淨。
與此同時,瑪蒂再次把手伸進背包裡,拿出那張神秘的紙,撫平放在桌布上。
做完這一切之後,她首次發現在紙的底部,赫然印着凱文名字的縮寫“KJS”,最後一絲宿醉的感覺消失了。
“這些不就是你的最新數據嗎,凱文?” 斯賓塞想把那張紙推得遠遠的,就好像自己面對的是嚴重的傳染病源。
“你到底是怎麼拿到這個的?”他有些絕望地看着周圍,希望沒有人注意到這裡安靜的鬧劇。
瑪蒂拿起那張紙,大聲念起來,“第四十号民意研究調查——” “請你别念了,斯多林小姐!” 他可不是個善于遮遮掩掩的男人,别人一眼就能把他看透。
他自己也清楚這一點。
凱文不知道如何擺脫目前的窘境,于是将唯一的生存希望系在了面前這位早餐同伴的身上,希望向她屈服能換來一點憐憫。
他把聲音壓到最低,用哀求的口吻對她說,“我不應該跟你談論這個的,這是嚴格保密的。
” “可是凱文啊,這不過就是張破紙罷了。
” 他的雙眼再次掃過整個房間,“你不知道事情的嚴重性。
要是這些數字洩露了,大家都會認為是我給你的。
那我就徹底完蛋了,沒救了,完完全全地沒出路了。
每個人都在找替罪羊,周圍流言蜚語滿天飛。
首相不信任主席,主席不信任我們。
不會有人可憐我這麼個倒黴蛋的。
我喜歡我的工作,斯多林小姐。
把絕密的數字洩露給你,我可承擔不起這個責任啊。
” “我還不知道黨内的士氣竟然這麼消沉呢。
” 斯賓塞看上去十分垂頭喪氣,“你根本想象不到。
我還沒遇到過這麼糟糕的時候。
坦白說,我們都夾着尾巴做人,低着腦袋走路,這樣一旦發生了什麼大事,我們才能明哲保身,盡量少受損失。
”他第一次與她四目相對,“
“我懂的,凱文。
你這邊的數據很讓人失望啊。
特别是跟首相有關的那些。
” “我不明白你在說什麼。
”他依然雙手緊握,似乎在祈禱,抑或是在阻止它們顫抖?接着,為了分散注意力,他拿起茶杯,結果把茶給弄灑了。
他絕望而無助地抓起餐巾,想把這一團糟清理幹淨。
與此同時,瑪蒂再次把手伸進背包裡,拿出那張神秘的紙,撫平放在桌布上。
做完這一切之後,她首次發現在紙的底部,赫然印着凱文名字的縮寫“KJS”,最後一絲宿醉的感覺消失了。
“這些不就是你的最新數據嗎,凱文?” 斯賓塞想把那張紙推得遠遠的,就好像自己面對的是嚴重的傳染病源。
“你到底是怎麼拿到這個的?”他有些絕望地看着周圍,希望沒有人注意到這裡安靜的鬧劇。
瑪蒂拿起那張紙,大聲念起來,“第四十号民意研究調查——” “請你别念了,斯多林小姐!” 他可不是個善于遮遮掩掩的男人,别人一眼就能把他看透。
他自己也清楚這一點。
凱文不知道如何擺脫目前的窘境,于是将唯一的生存希望系在了面前這位早餐同伴的身上,希望向她屈服能換來一點憐憫。
他把聲音壓到最低,用哀求的口吻對她說,“我不應該跟你談論這個的,這是嚴格保密的。
” “可是凱文啊,這不過就是張破紙罷了。
” 他的雙眼再次掃過整個房間,“你不知道事情的嚴重性。
要是這些數字洩露了,大家都會認為是我給你的。
那我就徹底完蛋了,沒救了,完完全全地沒出路了。
每個人都在找替罪羊,周圍流言蜚語滿天飛。
首相不信任主席,主席不信任我們。
不會有人可憐我這麼個倒黴蛋的。
我喜歡我的工作,斯多林小姐。
把絕密的數字洩露給你,我可承擔不起這個責任啊。
” “我還不知道黨内的士氣竟然這麼消沉呢。
” 斯賓塞看上去十分垂頭喪氣,“你根本想象不到。
我還沒遇到過這麼糟糕的時候。
坦白說,我們都夾着尾巴做人,低着腦袋走路,這樣一旦發生了什麼大事,我們才能明哲保身,盡量少受損失。
”他第一次與她四目相對,“