第14章 國際困擾 · 1
關燈
小
中
大
照就會列入監視名單,并很快會被國際警察逮捕。
瑞士對待保密法的認真程度絕對超乎您的想象。
您知道,卡明斯基曾經是我們銀行的員工,所以對他的要求就會更嚴。
如果他敢透露一絲一毫,或者管他不該管的事,那麼他肯定會進監獄,這我絕對沒開玩笑。
他會被鎖入一個房間,我們就可以完全抛棄他了。
所以,我們就把卡明斯基的問題永遠放在腦後吧。
如果您選擇繼續讓他在您手下幹,那是您自己的決定,不過您最好防着他,他這個人可是個大嘴巴的小醜。
” 我點點頭笑道:“出于種種原因,我還得把卡明斯基繼續留在目前的職位上。
DollarTime正大筆虧錢,如果我聘用新的首席财務官,那他估計得開始琢磨這事兒了。
所以現在我們最好不要打草驚蛇。
話說回來,我們還有更重要的問題要談,先把DollarTime放一邊。
如果您能向我保證卡明斯基永遠不會知道我在貴行開立賬戶,那麼我就接受,我永遠不會再提及此事。
” 索雷爾點點頭,“喬丹,我喜歡您的做事風格。
或許您前世是個歐洲人,呃?”他給了我一個大大的笑容。
“謝謝,”我語氣中含着一絲諷刺意味,“吉恩,謝謝您的恭維。
不過我還有一些重要的問題要問您,主要與今天上午你們跟我說的那堆‘開賬戶前把我的護照給你們’這番話有關。
我是說,拜托,吉恩,這也太過了吧,您覺得呢?” 索雷爾又點了一支煙,大口地吸着。
呼出的煙霧中閃現着他那陰謀般的笑容,他說:“朋友,現在我了解您是怎樣的一個人了,所以我想您肯定已經想出一個解決這一問題的方法了,對吧?” 我點點頭但一言不發。
沉默了幾秒鐘後,索雷爾意識到我正在等他一五一十地講明白。
“那麼,很好,”他聳聳肩,“在銀行裡講的那些話大多都是廢話。
當時那樣講,是為了卡明斯基好,也為了我們彼此好。
畢竟,我們必須要表現得遵紀守法才行。
我知道,在一個數字編号的瑞士賬戶後附上您的名字,這對您會是緻命的弱點。
我是無論如何都不會建議您這樣去做的。
然後,我認為比較謹慎的做法是,您在我們銀行開立一個賬戶——以您的名字為戶頭開立一個賬戶,讓所有人看到。
這樣一來,如果美國政府提審您的電話記錄,您就可以就‘與我們銀行通話’做出合理的解釋了。
您也知道,開立一個瑞士銀行賬戶可是不違犯任何法律的。
您所要做的就是,給我們寄一小筆錢,比如25萬美元,然後我們幫您将這筆錢投資于多隻歐洲股票——當然,我們隻會選擇最好的公司——這就為您與我們銀行不斷聯絡提供了充足的理由。
” 我心想,這主意不賴。
很顯然,“合理的推诿”已成了國際社會白領犯罪者們的困擾。
我在座位上不舒服地動了動,想讓慢慢疼痛起來的左腿減輕些壓力。
我随意地說了句,“我懂您的意思,這樣做也不錯。
不過您知道我是怎樣一個人,我根本不可能從我自己家裡給貴行打電話。
我很快就會揣着幾千克魯賽羅親自前往巴西,用投币式公用電話給貴行打電話,我絕不會讓貴行的電話号碼出現在我的電話賬單上。
” “不過,就您的問題而言,我打算起用一位和我姓氏不同的家庭成員。
她是我太太的娘家人,而且不是美國公民,是英國人。
我明天一早就去倫敦,後天我就能把她帶回這兒,手揣護照,直接在貴行開立賬戶。
” 索雷爾點了下頭說:“我猜您很信任這位女士,如果您不信任她,我們可以為您提供這樣的人選,他們可以使用自己的護照來幫您。
這些人的背景一點都不複雜,多數是馬恩島或其他免稅地區的農民和牧羊人,他們百分之百值得信任。
此外,我們銀行會禁止他們進入您的賬戶。
不過,我相信您已經就這個女人的信賴度做過考慮。
不過我建議您與羅蘭德·弗朗克斯(化名)見個面。
他是這方面的行家,尤其是僞造文件方面。
他善于僞造銷售賬單、金融函件、采購訂單、經紀人确認書,總之,所有必要的文件他幾乎都可以僞造。
他就是我們所謂的‘代理人’。
他會幫您組建一家挂名公司,從而使您進一步遠離政府四處搜索的眼光,将您在上市公司裡持有的股份分解成更小的份額,從而無須因超過5%的股份所有權填報13D表格進行備案。
對于您這樣的人來說,他在您業務的方方面面——無論是國内還是國外業務——都可稱得上是無價之寶。
”
瑞士對待保密法的認真程度絕對超乎您的想象。
您知道,卡明斯基曾經是我們銀行的員工,所以對他的要求就會更嚴。
如果他敢透露一絲一毫,或者管他不該管的事,那麼他肯定會進監獄,這我絕對沒開玩笑。
他會被鎖入一個房間,我們就可以完全抛棄他了。
所以,我們就把卡明斯基的問題永遠放在腦後吧。
如果您選擇繼續讓他在您手下幹,那是您自己的決定,不過您最好防着他,他這個人可是個大嘴巴的小醜。
” 我點點頭笑道:“出于種種原因,我還得把卡明斯基繼續留在目前的職位上。
DollarTime正大筆虧錢,如果我聘用新的首席财務官,那他估計得開始琢磨這事兒了。
所以現在我們最好不要打草驚蛇。
話說回來,我們還有更重要的問題要談,先把DollarTime放一邊。
如果您能向我保證卡明斯基永遠不會知道我在貴行開立賬戶,那麼我就接受,我永遠不會再提及此事。
” 索雷爾點點頭,“喬丹,我喜歡您的做事風格。
或許您前世是個歐洲人,呃?”他給了我一個大大的笑容。
“謝謝,”我語氣中含着一絲諷刺意味,“吉恩,謝謝您的恭維。
不過我還有一些重要的問題要問您,主要與今天上午你們跟我說的那堆‘開賬戶前把我的護照給你們’這番話有關。
我是說,拜托,吉恩,這也太過了吧,您覺得呢?” 索雷爾又點了一支煙,大口地吸着。
呼出的煙霧中閃現着他那陰謀般的笑容,他說:“朋友,現在我了解您是怎樣的一個人了,所以我想您肯定已經想出一個解決這一問題的方法了,對吧?” 我點點頭但一言不發。
沉默了幾秒鐘後,索雷爾意識到我正在等他一五一十地講明白。
“那麼,很好,”他聳聳肩,“在銀行裡講的那些話大多都是廢話。
當時那樣講,是為了卡明斯基好,也為了我們彼此好。
畢竟,我們必須要表現得遵紀守法才行。
我知道,在一個數字編号的瑞士賬戶後附上您的名字,這對您會是緻命的弱點。
我是無論如何都不會建議您這樣去做的。
然後,我認為比較謹慎的做法是,您在我們銀行開立一個賬戶——以您的名字為戶頭開立一個賬戶,讓所有人看到。
這樣一來,如果美國政府提審您的電話記錄,您就可以就‘與我們銀行通話’做出合理的解釋了。
您也知道,開立一個瑞士銀行賬戶可是不違犯任何法律的。
您所要做的就是,給我們寄一小筆錢,比如25萬美元,然後我們幫您将這筆錢投資于多隻歐洲股票——當然,我們隻會選擇最好的公司——這就為您與我們銀行不斷聯絡提供了充足的理由。
” 我心想,這主意不賴。
很顯然,“合理的推诿”已成了國際社會白領犯罪者們的困擾。
我在座位上不舒服地動了動,想讓慢慢疼痛起來的左腿減輕些壓力。
我随意地說了句,“我懂您的意思,這樣做也不錯。
不過您知道我是怎樣一個人,我根本不可能從我自己家裡給貴行打電話。
我很快就會揣着幾千克魯賽羅親自前往巴西,用投币式公用電話給貴行打電話,我絕不會讓貴行的電話号碼出現在我的電話賬單上。
” “不過,就您的問題而言,我打算起用一位和我姓氏不同的家庭成員。
她是我太太的娘家人,而且不是美國公民,是英國人。
我明天一早就去倫敦,後天我就能把她帶回這兒,手揣護照,直接在貴行開立賬戶。
” 索雷爾點了下頭說:“我猜您很信任這位女士,如果您不信任她,我們可以為您提供這樣的人選,他們可以使用自己的護照來幫您。
這些人的背景一點都不複雜,多數是馬恩島或其他免稅地區的農民和牧羊人,他們百分之百值得信任。
此外,我們銀行會禁止他們進入您的賬戶。
不過,我相信您已經就這個女人的信賴度做過考慮。
不過我建議您與羅蘭德·弗朗克斯(化名)見個面。
他是這方面的行家,尤其是僞造文件方面。
他善于僞造銷售賬單、金融函件、采購訂單、經紀人确認書,總之,所有必要的文件他幾乎都可以僞造。
他就是我們所謂的‘代理人’。
他會幫您組建一家挂名公司,從而使您進一步遠離政府四處搜索的眼光,将您在上市公司裡持有的股份分解成更小的份額,從而無須因超過5%的股份所有權填報13D表格進行備案。
對于您這樣的人來說,他在您業務的方方面面——無論是國内還是國外業務——都可稱得上是無價之寶。
”