第三章 使命 31 共殒
關燈
小
中
大
神甫第一個蘇醒過來,她眨了幾次眼睛,搖了搖頭,面部表情十分痛苦。
當她完全睜開雙眼後,首先看的并不是站在一旁的我,而是仍在昏迷的吉普。
“一直以來,”我說道,“自從我逃跑以來,我都感覺到你在搜尋我。
” “是自從他逃跑以來。
”神甫糾正說。
“一直以來,我都以為你是在找我。
但我還是不明白,這怎麼可能呢,你們不可能都是歐米茄。
” “我們不得不砍掉他一根手臂,隻是給他打上烙印并不管用,”她進一步坐起身來說道,“這是紮克的鬼點子。
把阿爾法關進水缸,這種念頭會遇到阻力,那些從事水缸計劃的人也都不會同意。
而我們不能讓他追蹤到我,這太冒險了。
因此,我們必須要讓他看起來像個歐米茄。
失憶則是個意外的驚喜,我對此并沒有額外做些什麼。
這并非我們一開始就期望的。
以前,他們從未将任何人帶離過懸浮的狀态,會造成什麼影響,我們并不清楚。
” “而你并不關心,這會對他造成什麼後果。
” “我關心的隻是這不會殺死他。
”她摸了摸頭部傷口,把手放到眼前,厭惡地看着手上的血污。
“現在你知道我為什麼不怕你們兩個發現我在這裡了。
我清楚你們會在一起,如果你對他日漸親密,就絕不會傷害我。
但我低估了水缸的效應,我能感覺到他受到了損傷,卻沒想到他竟然完全失憶了。
而且,我還高估了你,我本以為你會搞清楚這件事的。
” “我一直都很盲目。
” 神甫又按了按腫脹的太陽穴,面部抽搐了一下。
“我們都是。
我應該一早就告訴你,這太魯莽了。
”她轉身看着吉普,他已經開始在地闆上動彈,顯得十分虛弱。
“不過,他完全變了。
我所認識的那個懦夫,絕不會像這樣攻擊别人。
” “你并不了解他。
他或許是你的哥哥,但他一點也不像你。
” “或許吧。
你跟紮克不也一樣嗎?紮克和我都背負着重擔,因為你們兩個正缺少我們的雄心。
” 我跪在吉普身旁,把他的頭輕輕擡起,将手臂挽在他腦後,慢慢把他扶起來。
他的肩膀和腦袋都靠在我膝頭,雙眼閉得更加嚴實,然後忽然睜開,瞳孔依然有些畏光。
“她?”他說,“這不可能。
” 我搖搖頭。
“他們砍掉了你的胳膊,吉普,以隐瞞你的真正身份。
我很抱歉。
” 他又閉上眼睛,久久沒有睜開。
有好幾次他張開嘴唇想要說話,但卻沒說出口。
當他再次睜眼之後,直盯盯地看着我問:“這是真的嗎?” 我點點頭。
又是一陣長久的沉默。
“我猜這意味着,我再也不能因為你的孿生哥哥來指責你了。
”他對着我喃喃低語,從我肩頭直望過去,神甫正在站起身來,“看起來,我們倆都有了不起的兄弟姐妹,這真是意外大獎啊!” 吉普死死盯住她的臉,面部表情堅決無比,我以前從未見過,好像他能在那張臉上認出自己,好像在她蒼白的皮膚中,寫着他遺忘過往的所有秘密。
神甫的雙眼中總是充滿敵意,如今卻正好奇地打量着他。
“即使到了現在,你還是什麼都記不起來嗎?” 他搖搖頭。
“怎麼?你想要開始追憶一下我們的童年生活嗎?” “根本沒有什麼‘我們’,”她說,“我在八歲那年,開始無法隐藏自己的幻象,之後立刻就被送走了。
但這對你來說,仍然還不滿足。
這個也是。
”她用手掃過額頭的烙印,“你接管了父親和母親的農莊,而我被打上烙印,在定居地勉強生存,但你還覺得不夠。
你對我的憎恨從無止境,三年前,你想要确保我不會成為負擔,因此跑到當地的議員那裡尋求幫助,想要把我抓走。
你告訴他,你聽說了一些傳言,據說有個有錢人想付一大筆錢,将他的孿生妹妹交由看護室來照顧。
” 派珀在自由島上提起過這些事,但我無法将之與吉普聯系起來。
我能接受他是個阿爾
當她完全睜開雙眼後,首先看的并不是站在一旁的我,而是仍在昏迷的吉普。
“一直以來,”我說道,“自從我逃跑以來,我都感覺到你在搜尋我。
” “是自從他逃跑以來。
”神甫糾正說。
“一直以來,我都以為你是在找我。
但我還是不明白,這怎麼可能呢,你們不可能都是歐米茄。
” “我們不得不砍掉他一根手臂,隻是給他打上烙印并不管用,”她進一步坐起身來說道,“這是紮克的鬼點子。
把阿爾法關進水缸,這種念頭會遇到阻力,那些從事水缸計劃的人也都不會同意。
而我們不能讓他追蹤到我,這太冒險了。
因此,我們必須要讓他看起來像個歐米茄。
失憶則是個意外的驚喜,我對此并沒有額外做些什麼。
這并非我們一開始就期望的。
以前,他們從未将任何人帶離過懸浮的狀态,會造成什麼影響,我們并不清楚。
” “而你并不關心,這會對他造成什麼後果。
” “我關心的隻是這不會殺死他。
”她摸了摸頭部傷口,把手放到眼前,厭惡地看着手上的血污。
“現在你知道我為什麼不怕你們兩個發現我在這裡了。
我清楚你們會在一起,如果你對他日漸親密,就絕不會傷害我。
但我低估了水缸的效應,我能感覺到他受到了損傷,卻沒想到他竟然完全失憶了。
而且,我還高估了你,我本以為你會搞清楚這件事的。
” “我一直都很盲目。
” 神甫又按了按腫脹的太陽穴,面部抽搐了一下。
“我們都是。
我應該一早就告訴你,這太魯莽了。
”她轉身看着吉普,他已經開始在地闆上動彈,顯得十分虛弱。
“不過,他完全變了。
我所認識的那個懦夫,絕不會像這樣攻擊别人。
” “你并不了解他。
他或許是你的哥哥,但他一點也不像你。
” “或許吧。
你跟紮克不也一樣嗎?紮克和我都背負着重擔,因為你們兩個正缺少我們的雄心。
” 我跪在吉普身旁,把他的頭輕輕擡起,将手臂挽在他腦後,慢慢把他扶起來。
他的肩膀和腦袋都靠在我膝頭,雙眼閉得更加嚴實,然後忽然睜開,瞳孔依然有些畏光。
“她?”他說,“這不可能。
” 我搖搖頭。
“他們砍掉了你的胳膊,吉普,以隐瞞你的真正身份。
我很抱歉。
” 他又閉上眼睛,久久沒有睜開。
有好幾次他張開嘴唇想要說話,但卻沒說出口。
當他再次睜眼之後,直盯盯地看着我問:“這是真的嗎?” 我點點頭。
又是一陣長久的沉默。
“我猜這意味着,我再也不能因為你的孿生哥哥來指責你了。
”他對着我喃喃低語,從我肩頭直望過去,神甫正在站起身來,“看起來,我們倆都有了不起的兄弟姐妹,這真是意外大獎啊!” 吉普死死盯住她的臉,面部表情堅決無比,我以前從未見過,好像他能在那張臉上認出自己,好像在她蒼白的皮膚中,寫着他遺忘過往的所有秘密。
神甫的雙眼中總是充滿敵意,如今卻正好奇地打量着他。
“即使到了現在,你還是什麼都記不起來嗎?” 他搖搖頭。
“怎麼?你想要開始追憶一下我們的童年生活嗎?” “根本沒有什麼‘我們’,”她說,“我在八歲那年,開始無法隐藏自己的幻象,之後立刻就被送走了。
但這對你來說,仍然還不滿足。
這個也是。
”她用手掃過額頭的烙印,“你接管了父親和母親的農莊,而我被打上烙印,在定居地勉強生存,但你還覺得不夠。
你對我的憎恨從無止境,三年前,你想要确保我不會成為負擔,因此跑到當地的議員那裡尋求幫助,想要把我抓走。
你告訴他,你聽說了一些傳言,據說有個有錢人想付一大筆錢,将他的孿生妹妹交由看護室來照顧。
” 派珀在自由島上提起過這些事,但我無法将之與吉普聯系起來。
我能接受他是個阿爾