第三章 使命 29 溫德姆 · 2
關燈
小
中
大
當幹旱的平原逐漸消退,河流組成的網絡開始蔓延,有人類居住的迹象也越來越多。
一開始是少數幾個定居地,位于雖然幹旱但仍可耕種的土地中。
這些是貧瘠的歐米茄前哨地,有些隻由幾間棚屋組成,但我們仍保持安全距離,從每個定居地外圍遠遠繞開,在晚上也不生火。
接下來,随着土地越來越肥沃,阿爾法居住地開始出現,整齊的田地和果園環繞着大一點的房子。
我們看到有人在地裡勞作,或者在路上騎馬經過。
不過,荒野仍然很開闊,我們可以在夜間行進而不被發現,就算在夜裡,也會避開喧嚣的道路。
派珀和佐伊說,離溫德姆兩個晚上的距離,有一間安全屋,是位于潮濕山谷中的一間孤零零的歐米茄房子,主人是一對夫妻,對抵抗組織十分同情。
有個地方可以讓我們睡在房裡,洗個澡,不用在開放的空間裡冒着被人發現的風險。
那天晚上趕路時,我一直在想象,再次躺在柔軟的床上,不用擔心天氣如何,是怎樣的奢侈感覺。
但當我們在黎明前終于抵達山谷上方,隻看到燒焦的橫梁,有些還在冒煙,旁邊有個水坑,裡面落滿黑色的灰燼。
“有些人粗心大意了,”我們蜷伏在山頂下面時,派珀說道,“在自由島遭到襲擊後,我一直擔心這樣的事會發生,太多逃難的人變得絕望起來,四處尋找避難所。
阿爾法人肯定發現了蛛絲馬迹,把他們找了出來。
” “或者是有人把他們供出來了,”佐伊說,“也許是他們從島上帶走的人質。
” “也有可能,”派珀盯着下面的廢墟說,“我覺得不能再冒險接近了,這個地方可能有人看守。
”他轉向我問道:“下面還有人活着嗎?” 我搖搖頭。
山谷裡沒有任何動靜,隻有煙霧仍在飄上來。
“我感覺不到任何人。
但這并不意味着他們被殺了,也有可能是被抓走了。
”自從發現水缸之後,這種想法也變得沒那麼讓人欣慰。
“我們需要繼續前進,找到掩護。
”派珀說,“但事情看起來越來越朝我害怕的方向發展,整個網絡都可能被攻破了。
” 兩天之後,溫德姆進入我們的視線。
我忽然意識到,我此前從未在外面看過它。
很多年前我被戴上頭罩,晚上抵達時什麼都沒看見,此後對它僅有的印象隻是在堡壘的城牆上俯瞰這座城市。
現在,我們從西方接近,太陽開始在前面升起,整座城市向上蔓延,房屋依附在山坡上,就像岩石上的貝殼,一直延伸到堡壘。
在堡壘下方,河流從山腰冒出來,彎彎曲曲向北方流去。
順流而下走上一兩天,發射井就在那裡等着我們。
再往下遊去,是我童年居住的村莊,還有我的母親,我們的母親。
在山脈南邊看不見的地方,有另一條河,我每次想起來都會滿懷感激:數月之前,吉普和我曾在逃亡的最初幾日裡,順着它一路奔逃。
佐伊以審視的目光看着城市頂部。
“那座堡壘裡滿是士兵,而你們三人排在他們通緝令的榜首。
城市裡也到處都是他們的人。
” “那你呢?”我問。
她聳聳肩。
“那取決于攻擊之後,他們對網絡的滲透程度。
我們已經做了力所能及的事,但你無法做到我做了數年的工作,而不讓人們得知一星半點。
多年以來,我一直在護送難民到接頭地點,幫助救援行動,會見和派遣信使。
議會抓到的人質中,很有可能已經有人受不住酷刑而告密了。
他們可能并不知道我是派珀的孿生妹妹,但我猜他們對我是誰,做過些什麼應該有點概念。
” “但是,他們不會想到我們有那麼多地方不去,偏偏回到這裡來。
”派珀說。
“你可不要低估了神甫,”我警告道,“不過我認為你說得對,他們也是最近才知道我們在自由島上,我不認為他們會想到我們反而自投羅網跑到這裡來,更别說這麼迅速了。
” 當天大多數時間我們都躲在一片矮小的灌木叢下休息,下午出發之後,也避開了所有道路。
當黑暗開始籠罩山谷時,我們已經繞過城市北部來到河邊,我一直在前領路。
“你覺得要往下遊走多久?”派珀問。
“我猜要走上一天。
發射井在我們村上遊半天路程,而溫德姆要再往上遊走一天,這太遠了,我們從沒到過這裡。
” 午夜過去幾個小時之後,我們經過那座又小又安靜的前哨站,就坐落在峽谷與河流的分界之處。
這裡隻有一片馬廄,還有一間長長的營房,屋頂飄着阿爾法旗幟,在安靜的夜色中無精打采地垂着一動不動。
當我年紀還小時,這座
一開始是少數幾個定居地,位于雖然幹旱但仍可耕種的土地中。
這些是貧瘠的歐米茄前哨地,有些隻由幾間棚屋組成,但我們仍保持安全距離,從每個定居地外圍遠遠繞開,在晚上也不生火。
接下來,随着土地越來越肥沃,阿爾法居住地開始出現,整齊的田地和果園環繞着大一點的房子。
我們看到有人在地裡勞作,或者在路上騎馬經過。
不過,荒野仍然很開闊,我們可以在夜間行進而不被發現,就算在夜裡,也會避開喧嚣的道路。
派珀和佐伊說,離溫德姆兩個晚上的距離,有一間安全屋,是位于潮濕山谷中的一間孤零零的歐米茄房子,主人是一對夫妻,對抵抗組織十分同情。
有個地方可以讓我們睡在房裡,洗個澡,不用在開放的空間裡冒着被人發現的風險。
那天晚上趕路時,我一直在想象,再次躺在柔軟的床上,不用擔心天氣如何,是怎樣的奢侈感覺。
但當我們在黎明前終于抵達山谷上方,隻看到燒焦的橫梁,有些還在冒煙,旁邊有個水坑,裡面落滿黑色的灰燼。
“有些人粗心大意了,”我們蜷伏在山頂下面時,派珀說道,“在自由島遭到襲擊後,我一直擔心這樣的事會發生,太多逃難的人變得絕望起來,四處尋找避難所。
阿爾法人肯定發現了蛛絲馬迹,把他們找了出來。
” “或者是有人把他們供出來了,”佐伊說,“也許是他們從島上帶走的人質。
” “也有可能,”派珀盯着下面的廢墟說,“我覺得不能再冒險接近了,這個地方可能有人看守。
”他轉向我問道:“下面還有人活着嗎?” 我搖搖頭。
山谷裡沒有任何動靜,隻有煙霧仍在飄上來。
“我感覺不到任何人。
但這并不意味着他們被殺了,也有可能是被抓走了。
”自從發現水缸之後,這種想法也變得沒那麼讓人欣慰。
“我們需要繼續前進,找到掩護。
”派珀說,“但事情看起來越來越朝我害怕的方向發展,整個網絡都可能被攻破了。
” 兩天之後,溫德姆進入我們的視線。
我忽然意識到,我此前從未在外面看過它。
很多年前我被戴上頭罩,晚上抵達時什麼都沒看見,此後對它僅有的印象隻是在堡壘的城牆上俯瞰這座城市。
現在,我們從西方接近,太陽開始在前面升起,整座城市向上蔓延,房屋依附在山坡上,就像岩石上的貝殼,一直延伸到堡壘。
在堡壘下方,河流從山腰冒出來,彎彎曲曲向北方流去。
順流而下走上一兩天,發射井就在那裡等着我們。
再往下遊去,是我童年居住的村莊,還有我的母親,我們的母親。
在山脈南邊看不見的地方,有另一條河,我每次想起來都會滿懷感激:數月之前,吉普和我曾在逃亡的最初幾日裡,順着它一路奔逃。
佐伊以審視的目光看着城市頂部。
“那座堡壘裡滿是士兵,而你們三人排在他們通緝令的榜首。
城市裡也到處都是他們的人。
” “那你呢?”我問。
她聳聳肩。
“那取決于攻擊之後,他們對網絡的滲透程度。
我們已經做了力所能及的事,但你無法做到我做了數年的工作,而不讓人們得知一星半點。
多年以來,我一直在護送難民到接頭地點,幫助救援行動,會見和派遣信使。
議會抓到的人質中,很有可能已經有人受不住酷刑而告密了。
他們可能并不知道我是派珀的孿生妹妹,但我猜他們對我是誰,做過些什麼應該有點概念。
” “但是,他們不會想到我們有那麼多地方不去,偏偏回到這裡來。
”派珀說。
“你可不要低估了神甫,”我警告道,“不過我認為你說得對,他們也是最近才知道我們在自由島上,我不認為他們會想到我們反而自投羅網跑到這裡來,更别說這麼迅速了。
” 當天大多數時間我們都躲在一片矮小的灌木叢下休息,下午出發之後,也避開了所有道路。
當黑暗開始籠罩山谷時,我們已經繞過城市北部來到河邊,我一直在前領路。
“你覺得要往下遊走多久?”派珀問。
“我猜要走上一天。
發射井在我們村上遊半天路程,而溫德姆要再往上遊走一天,這太遠了,我們從沒到過這裡。
” 午夜過去幾個小時之後,我們經過那座又小又安靜的前哨站,就坐落在峽谷與河流的分界之處。
這裡隻有一片馬廄,還有一間長長的營房,屋頂飄着阿爾法旗幟,在安靜的夜色中無精打采地垂着一動不動。
當我年紀還小時,這座