第二章 醒覺 14 新霍巴特 · 1

關燈
,其中一個是給旁邊沒有胳膊的男孩盛的。

    還有一個女孩,個子高高的但沒有眼睛,自信地扶着牆壁給自己引路。

    我默默揣測,這裡面誰是沒人想要的孩子? 大鍋現在輕多了,我獨自一人端着它回到廚房裡。

    遵照妮娜的指示,我給自己盛了一碗粥,在爐火旁慢慢吃起來。

    這種有規律進食的新節奏讓我感到困倦。

    吉普回到廚房時我正坐在長凳上,腦袋和肩膀靠着石牆睡得迷迷糊糊。

    他坐到我身旁時我輕輕挪動了一下,感受到他的體溫,聽到他吃粥時湯匙在碗裡刮擦的聲音。

    但直到妮娜端着一堆嘩啦作響的碗走進來,我才完全醒來。

     整個上午我們都在廚房裡忙活,不過裡面很暖和,妮娜也跟我們随意聊着天。

    她沒有問任何問題,各色各樣的孩子持續不斷來了又走,她很可能已經聽了足夠多的故事。

    而對我們來說,則非常渴望了解這個世界的新鮮事。

    妮娜的新聞總是跟來到這裡的孩子,以及送孩子來的家庭有關:嬰兒還沒斷奶就被送來這裡;剛學會走路的小孩夜裡被扔在門口,被發現時都快被脖子上挂着的一袋銀币勒死了;孩子的數量每年都在增長,越來越多。

    “以前艾爾莎自己一個人經營這裡時,同一時間隻有十到十五個孩子,”妮娜說道,“但我到這裡工作的這三年來,很少有低于三十個孩子的時候。

    而且,我們還不是新霍巴特地區唯一的收養院,在西部邊境還有一個,不過沒有這麼大。

    ” 然而,她跟我們分享的這些小故事,仍然透露出外圍世界的一些情況。

    歐米茄家庭越來越無力收養孩子了,她說道,因為不斷增長的稅收壓力,還有對于土地、交易和旅行的限制,歐米茄人謀生越來越困難。

    議會的法令持續侵擾着歐米茄人的生活。

    在我被囚禁之前就認識的一些名稱,比如法官,顯然跟我還是小孩子時一樣,仍在統治着議會。

    我之前還聽說過将軍,妮娜确認說,她仍是議會中較為激烈的反歐米茄分子之一。

    妮娜說,逼迫歐米茄人遷到更貧瘠土地的新法令,以及剝奪所有河邊或海邊的定居地,都出自将軍的主意。

    “我們曾經以為,不可能有比将軍更壞的人了,”她繼續說道,“但最近幾年,議會裡又多了幾個年輕人。

    年輕的總是最壞的,”她邊說邊使勁擦着一口鍋,“這些新人包括主事人,還有改造者,他們比任何人都要壞。

    ”
0.045466s