第二章 醒覺 11 偷馬賊 · 2
關燈
小
中
大
在我們讨論過自由島之後,吉普和我至少有了前進的目标。
我知道自由島在數百英裡之外,但大聲說出目的地之後,它看起來似乎沒那麼遠了。
為了直接向西方進發,我們離開了道路,還有河流。
起初我們拼命喝水,不知道下一次能找到水源還要經過多久。
但最難熬的還是饑餓。
大多數日子裡,我們都能找到一些漿果或者蘑菇,但自從第二天一堆黑蘑菇讓我倆吐得死去活來之後,我們對這種食物變得小心翼翼。
離開河流直接向西的第一天,吉普用我的套頭衫當網,在一個小水塘裡捉到一堆小魚。
這些銀色的小魚實在小得可憐,和我最小的指甲差不多大。
我們把它們生吞下去,雖然惡心,但實在是餓極了。
我很清楚,這樣下去我們根本撐不了多久。
吉普恢複得不錯,比我所擔心的要好得多。
在逃出水缸的頭幾天,他幾乎不成人形,所有器官都因長期休克而變得脆弱不堪,甚至他的皮膚也因在水缸中長期浸泡而膨大起來。
現在,盡管他的骨架日益明顯,我至少能看到他在我眼前逐漸恢複人形,肌肉雖少但緊緻,皮膚也因持續的日曬和風塵而黑了不少。
剛開始時他的皮膚很脆弱,容易受傷,兩隻腳掌上都長滿了水疱,我們常常要停下來休息。
他走起路來仍搖搖晃晃,離開水缸後要重新熟悉自己的身體不是那麼容易的。
在走路時,他的猶豫躊躇始終不曾褪去。
但他跌倒的次數明顯少了,開始跑到我前面,爬到有利的位置去。
有時我想告訴他别着急,要節省體力,但我無法讓自己抑制他重新找回自己身體的喜悅。
然而,随着饑餓感越來越強烈,就連吉普也越來越安靜了。
我感到自己的身軀日益沉重,盡管我知道其實我的體重在日益下降。
到了晚上,當我們躲進溝裡,或者在樹洞下栖身時,我腦海裡一直想着吃的,瘦骨嶙峋的身體生硬地硌着土地,因而始終無法入睡。
但即使在最饑餓的時刻,我對在看護室裡到點就能吃上飯的日子也毫不懷念。
離開河流三天後,我們第一次遇到村莊,它看起來跟紮克和我一同長大的村子很像,但要小得多,村中央的水井外圍,聚集着不超過十五間房子,田地和果園散布其間。
在很大的谷倉旁邊,能看到有人在幹活。
仲夏已經過去,田裡的莊稼剛剛割過,但果園給了我們足夠的遮擋,能讓我們悄悄接近而不被發現。
草地上偶爾能見到掉落的蘋果,萎縮幹癟,棕色的果皮因時日已久而變得皺巴巴的。
我們每人吃了三個,除了偶爾吐一下子,沒有發出任何聲音。
“這是阿爾法還是歐米茄的村子?”吉普一邊從果樹間向村子裡望去,一邊問我。
我指了指周圍的田地,以及這幾排蘋果樹。
“土地很不錯,我猜是阿爾法人的。
” “你瞧,在那座大房子後面。
”他指着一個又窄又長的牲口棚,分成一間一間,每間門口都有半扇門。
“它怎麼了?” “那是一個馬廄,用來養馬的。
” “你怎麼能認識馬廄,反而不知道自己的名字呢?” 他聳聳肩,有些無奈。
“我記得怎麼說話,以及如何遊泳,這就跟那一樣,我自然而然就知道。
隻有關于我個人的記憶莫名其妙地消失了。
不管怎麼說,至少我們知道了,這是阿爾法人的地盤。
” “那樣的話,我們得帶上盡可能多的蘋果,然後繼續趕路。
” 他點點頭,但卻沒有動。
這時,村子裡有扇門打開了,一個女人的聲音在午後的空氣中飄過來。
我使勁扯了下他的胳膊。
“吉普,我們必須馬上走了。
” 他轉向我。
“你會騎馬嗎?” 我白了他一眼。
“歐米茄人不被允許騎馬。
” “在你和紮克被分開之前呢?” “我們的村子裡沒有馬,隻有幾頭驢子,但其他人根本不讓我們騎。
” “但你至少看過河邊那些士兵是怎麼騎的。
” “我倒知道哪頭是向前的,如果你是說這個的話。
紮克的人把我從定居地抓走時,曾将我放在馬背上,但這根本不算騎馬。
你也不會騎吧?” “不會。
至少我認為自己不會。
”他對我笑了笑,“但我不介意嘗試一下。
” * 我們一直等到天黑。
在果園最遠離村子的邊緣,我們躲在一棵蘋果樹的枝杈上,看着十來個孩子從學校出來,在水井旁的綠地上玩起了遊戲。
“這一幕讓你想起了過去嗎?” 我搖搖頭。
“我們當年不是這樣的,從小時候起就沒有和小朋友一起做遊戲了。
我們沒有被分開,所以不能去上學,其他小孩大多都躲着我們。
這樣一來,隻有紮克跟我在一起。
” “你沒有變成怪人真是奇迹。
我是說,除了難以捉摸的
我知道自由島在數百英裡之外,但大聲說出目的地之後,它看起來似乎沒那麼遠了。
為了直接向西方進發,我們離開了道路,還有河流。
起初我們拼命喝水,不知道下一次能找到水源還要經過多久。
但最難熬的還是饑餓。
大多數日子裡,我們都能找到一些漿果或者蘑菇,但自從第二天一堆黑蘑菇讓我倆吐得死去活來之後,我們對這種食物變得小心翼翼。
離開河流直接向西的第一天,吉普用我的套頭衫當網,在一個小水塘裡捉到一堆小魚。
這些銀色的小魚實在小得可憐,和我最小的指甲差不多大。
我們把它們生吞下去,雖然惡心,但實在是餓極了。
我很清楚,這樣下去我們根本撐不了多久。
吉普恢複得不錯,比我所擔心的要好得多。
在逃出水缸的頭幾天,他幾乎不成人形,所有器官都因長期休克而變得脆弱不堪,甚至他的皮膚也因在水缸中長期浸泡而膨大起來。
現在,盡管他的骨架日益明顯,我至少能看到他在我眼前逐漸恢複人形,肌肉雖少但緊緻,皮膚也因持續的日曬和風塵而黑了不少。
剛開始時他的皮膚很脆弱,容易受傷,兩隻腳掌上都長滿了水疱,我們常常要停下來休息。
他走起路來仍搖搖晃晃,離開水缸後要重新熟悉自己的身體不是那麼容易的。
在走路時,他的猶豫躊躇始終不曾褪去。
但他跌倒的次數明顯少了,開始跑到我前面,爬到有利的位置去。
有時我想告訴他别着急,要節省體力,但我無法讓自己抑制他重新找回自己身體的喜悅。
然而,随着饑餓感越來越強烈,就連吉普也越來越安靜了。
我感到自己的身軀日益沉重,盡管我知道其實我的體重在日益下降。
到了晚上,當我們躲進溝裡,或者在樹洞下栖身時,我腦海裡一直想着吃的,瘦骨嶙峋的身體生硬地硌着土地,因而始終無法入睡。
但即使在最饑餓的時刻,我對在看護室裡到點就能吃上飯的日子也毫不懷念。
離開河流三天後,我們第一次遇到村莊,它看起來跟紮克和我一同長大的村子很像,但要小得多,村中央的水井外圍,聚集着不超過十五間房子,田地和果園散布其間。
在很大的谷倉旁邊,能看到有人在幹活。
仲夏已經過去,田裡的莊稼剛剛割過,但果園給了我們足夠的遮擋,能讓我們悄悄接近而不被發現。
草地上偶爾能見到掉落的蘋果,萎縮幹癟,棕色的果皮因時日已久而變得皺巴巴的。
我們每人吃了三個,除了偶爾吐一下子,沒有發出任何聲音。
“這是阿爾法還是歐米茄的村子?”吉普一邊從果樹間向村子裡望去,一邊問我。
我指了指周圍的田地,以及這幾排蘋果樹。
“土地很不錯,我猜是阿爾法人的。
” “你瞧,在那座大房子後面。
”他指着一個又窄又長的牲口棚,分成一間一間,每間門口都有半扇門。
“它怎麼了?” “那是一個馬廄,用來養馬的。
” “你怎麼能認識馬廄,反而不知道自己的名字呢?” 他聳聳肩,有些無奈。
“我記得怎麼說話,以及如何遊泳,這就跟那一樣,我自然而然就知道。
隻有關于我個人的記憶莫名其妙地消失了。
不管怎麼說,至少我們知道了,這是阿爾法人的地盤。
” “那樣的話,我們得帶上盡可能多的蘋果,然後繼續趕路。
” 他點點頭,但卻沒有動。
這時,村子裡有扇門打開了,一個女人的聲音在午後的空氣中飄過來。
我使勁扯了下他的胳膊。
“吉普,我們必須馬上走了。
” 他轉向我。
“你會騎馬嗎?” 我白了他一眼。
“歐米茄人不被允許騎馬。
” “在你和紮克被分開之前呢?” “我們的村子裡沒有馬,隻有幾頭驢子,但其他人根本不讓我們騎。
” “但你至少看過河邊那些士兵是怎麼騎的。
” “我倒知道哪頭是向前的,如果你是說這個的話。
紮克的人把我從定居地抓走時,曾将我放在馬背上,但這根本不算騎馬。
你也不會騎吧?” “不會。
至少我認為自己不會。
”他對我笑了笑,“但我不介意嘗試一下。
” * 我們一直等到天黑。
在果園最遠離村子的邊緣,我們躲在一棵蘋果樹的枝杈上,看着十來個孩子從學校出來,在水井旁的綠地上玩起了遊戲。
“這一幕讓你想起了過去嗎?” 我搖搖頭。
“我們當年不是這樣的,從小時候起就沒有和小朋友一起做遊戲了。
我們沒有被分開,所以不能去上學,其他小孩大多都躲着我們。
這樣一來,隻有紮克跟我在一起。
” “你沒有變成怪人真是奇迹。
我是說,除了難以捉摸的