第六章 關于另一個孩子
關燈
小
中
大
“或者一個小弟弟。
你更想要哪個?” 惱怒的淚水從他眼裡滾湧而出,他為自己受的屈辱,為這個卑鄙的玩笑而哭。
“肯定想要小弟弟吧?這樣他就可以早早地來我們這兒,然後你就可以照顧他了。
” 路易斯嘟哝了幾句什麼。
讓他自己感到羞愧的是,他發出了一聲嘶啞的喊叫。
他掉頭跑開了。
從眼角餘光裡,他看到修女恩格爾想跟着他。
他加快速度跑過了這個騙人的院子,這個怯懦的場地,跑過了朝他指指點點的那群霍屯督人,那些可鄙的畜生。
啊,他們多麼輕松、多麼簡單就把他給騙了,騙得最多的是媽媽,她和往常一樣,同她丈夫聯合起來密謀算計他們唯一的孩子,這個被關在修女的城堡裡的孩子。
在食堂,路易斯頭也不擡,連吃了三碗黃油牛奶粥。
修女亞當在講聖母馬利亞周年[44],講全城與全球祈福[45],那是聖父因為擔憂歐洲上空籠罩的戰争陰雲而在聖母大殿[46]上公布的。
貞女馬利亞從聖靈那裡受孕生了個孩子,我母親比田裡那些最低等的動物也好不到哪兒去。
沒多久之前,他還相信(不僅僅是他,還有弗裡格和冬疊南),母親們肚子痛起來,有了所謂的陣痛,就會趕緊挪到廁所裡,蹲下來,使勁一拉。
那一團東西還來不及分解就會立刻被女鄰居們從水裡撈起來,放到廚房桌子上的油布上。
在這上面,父母柔聲閑聊着,把這團東西捏出個小孩來。
随後,在誠摯的祈禱呼喚下,會有一陣風透過窗戶或從煙囪裡吹過來,撫摸過這團棕色的稀泥,那是給便便吹入生命的上帝氣息,這時候它就會變成另一種顔色,就像是橡膠一樣伸展開來,接着就會朝它媽媽大叫大嚷起來,因為它急着要第一個奶瓶兒了。
他們原來以為那件事兒大概差不多就是這個樣子,那時候他們還隻是霍屯督人而不是使徒,與比利時統治的剛果的黑人一樣笨。
據地理教科書說,那些黑人根本不會學習,都是按着老一套規矩辦事,因為他們不懂得發明什麼,也不會改善什麼。
他們的想象是和那些深深紮根在黑人頭腦裡的迷信一樣強大的迷信,而這樣的迷信與道德缺失,生活無計劃共同構成了黑鬼種族滅亡的主要原因。
路易斯悄悄溜進了卧房大廳裡,取出他那本波紋封面的小本子,急急忙忙寫道:“我教父是最大的法利賽人[47]。
他想和他的長子,即我父親一起利用我的無知,讓我在别人面前顯出一副蠢相。
我不想要小妹妹,也不想要小弟弟,除非作為交換條件讓我換到一個沒有老師是膽小的騙子的學校。
隻有修女恩格爾是個例外,她總是一片好心。
” 他走到屋外,坐到旋轉木馬上,弗裡格身邊。
他開口說話,但沒有同時試着去和那雙杏仁狀的眼睛對視:他母親漸漸好起來了。
“這可是件好事兒。
”弗裡格說。
路易斯想告訴他那個剛剛像膿瘡一樣爆發出來的真相,話都到了嘴邊。
還有誰比弗裡格更讓他信任,這有着善良心地而格外美的弗裡格?弗裡格不是天真無邪,而是擁有(像聖徒揚·貝爾希曼斯[48]那樣的)法力,能平息所有包含惡意的沖動。
但是,他聽見自己說的是: “一切都是我祖父的錯,他也是我教父,按照長子習俗就得這樣。
是他把我母親推下了樓梯,而且他相信沒有别人看到,他可以不受懲罰地逃掉。
但是住對面的皮羅恩女士正好在擦她家窗戶,就在那一刻,她透過樓梯間的小圓窗戶看到了那一幕。
她不敢去找警察,因為我教父有不少關系要好的熟人,在刑事警官那兒也有。
幹出這種事兒來,不該讓人狠狠報複一下嗎?” “應該用一把撥火鈎把他的雙腿打斷。
”弗裡格說,真是正義的化身。
“或者在他喝的湯裡下毒,每天加進去一點點,好讓他的胃收縮起來,燒出小洞來。
” 比特貝爾悄無聲息地走了過來,他倆都沒察覺到,他像猴子一樣挂在旋轉木馬的一條支杆上。
“用羽扇豆的種子,”他說,“那樣他就會變癱了。
”他們走進了修女伊梅爾達的花園裡,但是沒有找到羽扇豆。
比特貝爾也不太清楚它們長什麼樣兒。
在食堂,他們三個用彩色鉛筆畫德國地圖
你更想要哪個?” 惱怒的淚水從他眼裡滾湧而出,他為自己受的屈辱,為這個卑鄙的玩笑而哭。
“肯定想要小弟弟吧?這樣他就可以早早地來我們這兒,然後你就可以照顧他了。
” 路易斯嘟哝了幾句什麼。
讓他自己感到羞愧的是,他發出了一聲嘶啞的喊叫。
他掉頭跑開了。
從眼角餘光裡,他看到修女恩格爾想跟着他。
他加快速度跑過了這個騙人的院子,這個怯懦的場地,跑過了朝他指指點點的那群霍屯督人,那些可鄙的畜生。
啊,他們多麼輕松、多麼簡單就把他給騙了,騙得最多的是媽媽,她和往常一樣,同她丈夫聯合起來密謀算計他們唯一的孩子,這個被關在修女的城堡裡的孩子。
在食堂,路易斯頭也不擡,連吃了三碗黃油牛奶粥。
修女亞當在講聖母馬利亞周年[44],講全城與全球祈福[45],那是聖父因為擔憂歐洲上空籠罩的戰争陰雲而在聖母大殿[46]上公布的。
貞女馬利亞從聖靈那裡受孕生了個孩子,我母親比田裡那些最低等的動物也好不到哪兒去。
沒多久之前,他還相信(不僅僅是他,還有弗裡格和冬疊南),母親們肚子痛起來,有了所謂的陣痛,就會趕緊挪到廁所裡,蹲下來,使勁一拉。
那一團東西還來不及分解就會立刻被女鄰居們從水裡撈起來,放到廚房桌子上的油布上。
在這上面,父母柔聲閑聊着,把這團東西捏出個小孩來。
随後,在誠摯的祈禱呼喚下,會有一陣風透過窗戶或從煙囪裡吹過來,撫摸過這團棕色的稀泥,那是給便便吹入生命的上帝氣息,這時候它就會變成另一種顔色,就像是橡膠一樣伸展開來,接着就會朝它媽媽大叫大嚷起來,因為它急着要第一個奶瓶兒了。
他們原來以為那件事兒大概差不多就是這個樣子,那時候他們還隻是霍屯督人而不是使徒,與比利時統治的剛果的黑人一樣笨。
據地理教科書說,那些黑人根本不會學習,都是按着老一套規矩辦事,因為他們不懂得發明什麼,也不會改善什麼。
他們的想象是和那些深深紮根在黑人頭腦裡的迷信一樣強大的迷信,而這樣的迷信與道德缺失,生活無計劃共同構成了黑鬼種族滅亡的主要原因。
路易斯悄悄溜進了卧房大廳裡,取出他那本波紋封面的小本子,急急忙忙寫道:“我教父是最大的法利賽人[47]。
他想和他的長子,即我父親一起利用我的無知,讓我在别人面前顯出一副蠢相。
我不想要小妹妹,也不想要小弟弟,除非作為交換條件讓我換到一個沒有老師是膽小的騙子的學校。
隻有修女恩格爾是個例外,她總是一片好心。
” 他走到屋外,坐到旋轉木馬上,弗裡格身邊。
他開口說話,但沒有同時試着去和那雙杏仁狀的眼睛對視:他母親漸漸好起來了。
“這可是件好事兒。
”弗裡格說。
路易斯想告訴他那個剛剛像膿瘡一樣爆發出來的真相,話都到了嘴邊。
還有誰比弗裡格更讓他信任,這有着善良心地而格外美的弗裡格?弗裡格不是天真無邪,而是擁有(像聖徒揚·貝爾希曼斯[48]那樣的)法力,能平息所有包含惡意的沖動。
但是,他聽見自己說的是: “一切都是我祖父的錯,他也是我教父,按照長子習俗就得這樣。
是他把我母親推下了樓梯,而且他相信沒有别人看到,他可以不受懲罰地逃掉。
但是住對面的皮羅恩女士正好在擦她家窗戶,就在那一刻,她透過樓梯間的小圓窗戶看到了那一幕。
她不敢去找警察,因為我教父有不少關系要好的熟人,在刑事警官那兒也有。
幹出這種事兒來,不該讓人狠狠報複一下嗎?” “應該用一把撥火鈎把他的雙腿打斷。
”弗裡格說,真是正義的化身。
“或者在他喝的湯裡下毒,每天加進去一點點,好讓他的胃收縮起來,燒出小洞來。
” 比特貝爾悄無聲息地走了過來,他倆都沒察覺到,他像猴子一樣挂在旋轉木馬的一條支杆上。
“用羽扇豆的種子,”他說,“那樣他就會變癱了。
”他們走進了修女伊梅爾達的花園裡,但是沒有找到羽扇豆。
比特貝爾也不太清楚它們長什麼樣兒。
在食堂,他們三個用彩色鉛筆畫德國地圖