車禍連連
關燈
小
中
大
真面目完全看不出來,但是那一副讨好與求助的可掏笑容卻依稀可辨。
車子裡的其餘空間則讓一大批雞占據着,這些雞都由壓破的雞籠裡跑出來,在車裡到處瘋狂地飛撲着,大有非想辦法鑽出來不可之勢。
那大胖子在蛋液裡一邊掙紮,一邊在高喊着。
由于雞群的飛撲與叫聲,我們聽不大清楚胖子講的是什麼,隻聽見一些斷續的語句:“……真的非常抱歉……完全都是我的錯……我會賠償你們的損失的……”當這幾句使人聽了很開心的話浮遊在空中的時候,正是那些雞群匆忙奔走在大胖子含笑的面孔上,而無數蛋液在他身上各處遲緩地流滴之際。
屈生費了九牛二虎之力,好不容易扳開了一扇車門,卻被狂撲而出的雞群吓得退後兩步。
沖出來的雞,向路旁四處逃走,有的已經跑得不知去向;但也有一些膽子比較大的雞,就在路旁地下覓食起來。
“你沒受傷吧?”屈生向車裡的大胖子問着。
“沒事,年輕人!我沒受傷,别為我擔憂。
”胖子掙紮着要從那破蛋堆裡站起來,然而除了更增加許多喳喳作響的壓破蛋殼聲音以外,他的努力似乎徒然。
他一邊繼續掙紮着一邊說,“嗨,我真的十分抱歉!我一定會賠償你的損失,你放心。
” 大胖子終于伸出了一隻黏膩膩的手,我們兩人合力把他拖出來。
盡管他一身飽糊着蛋液,頭發與胡子更沾滿了碎蛋殼,卻沒有失去他的沉靜腦筋。
事實上,他還充滿着強大的自信:就像他曾經自信一定能追得過那輛牛奶車一樣。
他拍拍屈生的肩膀:“何以會撞上你的車?何以又會掉到溝裡去?我隻有一個很簡單的解釋:太陽光炫刺着我的眼睛使我看不見。
” 可是,這時候正是中午,陽光不會斜照着,何況他又是朝着北向在開車。
不過,這時就是跟他辯論也是無益。
我們把掉在路上的兩扇車門拾回來,放進車子,開向沙屯,治好了那頭患乳熱的牛,然後再回德祿鎮。
屈生朝我無可奈何地望了一眼,挺起腰肢走進他哥哥的卧室。
我跟了進去。
西格的病況更壞了一些,整個面孔由于發熱而通紅,兩眼深陷在眼窩裡似乎在燃燒。
屈生走到他床前的時候他并沒有動一下頭。
“你們診察得怎麼樣呀?”他的聲音低沉得幾乎聽不見。
“喔,很好。
我們走的時候,那頭母牛已經能站起來了。
不過,有一件……那車子又撞了……” 西格本來是看着天花闆,而呼吸也喘得很厲害。
這時突然喘聲停止,就像把開關關掉似的。
一陣可怕的沉默過後,由那不動的身軀裡,迸出了強加抑制着的一句話:“怎麼搞的?” “這不是我的錯。
對方來車想超過前面的一輛牛奶車,超車不成卻由柔佛的一邊擦過。
” 又是一陣沉默,然後是氣聲說話:“撞得很厲害嗎?” “左邊的前後擋泥闆都搞得亂七八糟,兩扇車門也都掉下來。
” 就像被強力彈簧彈起來一樣,西格由床上跳彈得坐起來,仿佛僵屍複活。
緊接着就是原先裝在他頭上跟脖子間的保溫圈爆開了,那些四散的帶子與包布就像是解開的壽衣冠。
他張得大大的嘴巴發出了無聲的叫喊,終于他喘息着說:“你這笨蛋!你給我滾!” 說完就又躺下去不動,好像一種機械裝置已經旋到相反的方向。
我與屈生焦灼地瞧着他,等到他呼吸又開始之後,才蹑腳走出他的房間。
一到了樓梯轉角處,屈生呼出了一口氣,又掏出香煙來:“這一次可真算饒幸——那個胖子肯全部賠償。
不過,由我這麼一試探,吉米,我還是相信我平常所說的,”他劃了一根火柴,點着煙猛吸一口,“事情的結果,往往會比你所預期的更好些。
”
車子裡的其餘空間則讓一大批雞占據着,這些雞都由壓破的雞籠裡跑出來,在車裡到處瘋狂地飛撲着,大有非想辦法鑽出來不可之勢。
那大胖子在蛋液裡一邊掙紮,一邊在高喊着。
由于雞群的飛撲與叫聲,我們聽不大清楚胖子講的是什麼,隻聽見一些斷續的語句:“……真的非常抱歉……完全都是我的錯……我會賠償你們的損失的……”當這幾句使人聽了很開心的話浮遊在空中的時候,正是那些雞群匆忙奔走在大胖子含笑的面孔上,而無數蛋液在他身上各處遲緩地流滴之際。
屈生費了九牛二虎之力,好不容易扳開了一扇車門,卻被狂撲而出的雞群吓得退後兩步。
沖出來的雞,向路旁四處逃走,有的已經跑得不知去向;但也有一些膽子比較大的雞,就在路旁地下覓食起來。
“你沒受傷吧?”屈生向車裡的大胖子問着。
“沒事,年輕人!我沒受傷,别為我擔憂。
”胖子掙紮着要從那破蛋堆裡站起來,然而除了更增加許多喳喳作響的壓破蛋殼聲音以外,他的努力似乎徒然。
他一邊繼續掙紮着一邊說,“嗨,我真的十分抱歉!我一定會賠償你的損失,你放心。
” 大胖子終于伸出了一隻黏膩膩的手,我們兩人合力把他拖出來。
盡管他一身飽糊着蛋液,頭發與胡子更沾滿了碎蛋殼,卻沒有失去他的沉靜腦筋。
事實上,他還充滿着強大的自信:就像他曾經自信一定能追得過那輛牛奶車一樣。
他拍拍屈生的肩膀:“何以會撞上你的車?何以又會掉到溝裡去?我隻有一個很簡單的解釋:太陽光炫刺着我的眼睛使我看不見。
” 可是,這時候正是中午,陽光不會斜照着,何況他又是朝着北向在開車。
不過,這時就是跟他辯論也是無益。
我們把掉在路上的兩扇車門拾回來,放進車子,開向沙屯,治好了那頭患乳熱的牛,然後再回德祿鎮。
屈生朝我無可奈何地望了一眼,挺起腰肢走進他哥哥的卧室。
我跟了進去。
西格的病況更壞了一些,整個面孔由于發熱而通紅,兩眼深陷在眼窩裡似乎在燃燒。
屈生走到他床前的時候他并沒有動一下頭。
“你們診察得怎麼樣呀?”他的聲音低沉得幾乎聽不見。
“喔,很好。
我們走的時候,那頭母牛已經能站起來了。
不過,有一件……那車子又撞了……” 西格本來是看着天花闆,而呼吸也喘得很厲害。
這時突然喘聲停止,就像把開關關掉似的。
一陣可怕的沉默過後,由那不動的身軀裡,迸出了強加抑制着的一句話:“怎麼搞的?” “這不是我的錯。
對方來車想超過前面的一輛牛奶車,超車不成卻由柔佛的一邊擦過。
” 又是一陣沉默,然後是氣聲說話:“撞得很厲害嗎?” “左邊的前後擋泥闆都搞得亂七八糟,兩扇車門也都掉下來。
” 就像被強力彈簧彈起來一樣,西格由床上跳彈得坐起來,仿佛僵屍複活。
緊接着就是原先裝在他頭上跟脖子間的保溫圈爆開了,那些四散的帶子與包布就像是解開的壽衣冠。
他張得大大的嘴巴發出了無聲的叫喊,終于他喘息着說:“你這笨蛋!你給我滾!” 說完就又躺下去不動,好像一種機械裝置已經旋到相反的方向。
我與屈生焦灼地瞧着他,等到他呼吸又開始之後,才蹑腳走出他的房間。
一到了樓梯轉角處,屈生呼出了一口氣,又掏出香煙來:“這一次可真算饒幸——那個胖子肯全部賠償。
不過,由我這麼一試探,吉米,我還是相信我平常所說的,”他劃了一根火柴,點着煙猛吸一口,“事情的結果,往往會比你所預期的更好些。
”