第1章

關燈
我愛周四的夜晚。

     周四的夜晚有一種專屬于它、淩駕于時空之上的感覺。

     那是我們家的例行公事,就我們三個人——是家庭之夜。

     兒子査理坐在桌前,在一本素描本上畫畫。

    他快十五歲了。

    這個夏天孩子長高了五厘米,現在已經和我一樣高。

     正在切洋蔥絲的我扭過頭去,問:“可以看嗎?” 他舉起素描本,讓我看他畫的一座山脈,頗像另一個星球上的景物。

     我說:“我喜歡。

    隻是畫着好玩?” “作業。

    明天要交。

    ” “那就繼續畫吧,‘臨時抱佛腳’先生。

    ” 我站在廚房裡,心情愉悅,有些微醉意,并不知道這一切将在今晚結束。

    我所熟悉、深愛的一切,都将結束。

     沒有人告訴你一切即将改變、即将被剝奪。

    沒有危險迫近的警訊,沒有征兆顯示你站在懸崖邊。

    或許這正是悲劇之所以悲慘的原因,不隻因為發生了什麼,還因為事情是怎麼發生的:在最意想不到之際,猛然挨一記悶棍,根本來不及退縮或抵擋。

     軌道燈投射在我的葡萄酒表面上,閃閃發光,洋蔥開始刺痛我的眼睛。

    小書房裡,爵士樂手塞隆尼斯·蒙克的專輯在舊唱片機上旋轉,那種醇厚的韻味讓我百聽不厭,尤其是靜電在音軌間發出的噼啪聲。

    書房裡的絕版黑膠唱片堆積如山,我一再提醒自己,這幾天一定要找時間整理整理。

     我的妻子丹妮拉坐在廚房中島吧台旁,一隻手拿着幾乎已空的酒杯搖晃,另一隻手握着手機。

    她感覺到我在看她,咧嘴笑了笑,眼睛卻仍盯着屏幕。

     “我知道。

    ”她說,“我違反了家庭之夜的基本規則。

    ” “什麼事這麼重要?”我問道。

     她擡起西班牙人特有的黝黑眼眸凝視我:“沒什麼。

    ” 我朝她走去,溫柔地取走她手中的手機,放到料理台上。

     “你可以煮面了。

    ”我說。

     “我比較喜歡看你煮面。

    ” “是嗎?”我更輕柔地說,“讓你興奮哦?” “沒有,隻不過光喝酒,什麼都不做比較好玩。

    ” 她的氣息夾帶着酒香,還露出似笑非笑的笑容。

    那笑容至今依然令我神魂颠倒。

     我一口喝幹杯中的酒。

    “應該再開一瓶?” “不開就太愚蠢了。

    ” 我打開另一瓶酒的瓶塞時,她又拿起手機,将屏幕對着我。

    “我在看《芝加哥雜志》評論瑪莎·奧爾特曼的節目。

    ” “評論得客氣嗎?” “嗯,基本上像封情書。

    ” “算她幸運。

    ” “我一直在想……”她沒把話說完,但我知道她想說什麼。

    十五年前,我們相識之前,丹妮拉有很大機會在芝加哥藝術界出人頭地。

    她在巴克鎮有間工作室,作品在六七家畫廊展出,而且剛剛才在紐約安排了第一場個展。

    接下來的人生發生逆轉。

    我。

    査理。

    一場令她遭受重創的産後抑郁。

    從此脫離原來軌道。

     現在她為中學生上一些美術家教課。

     “我倒也不是不替她高興。

    說實話,她很優秀,絕對實至名歸。

    ” 我說:“不知道你聽了會不會好過一點?瑞安·霍爾德剛剛赢得帕維亞獎。

    ” “那是什麼?” “一個綜合性獎項,獎勵生命與科學方面的傑出人士。

    瑞安是因為神經科學方面的成就得獎。

    ” “很了不起嗎?” “百萬獎金、無上榮譽、補助金将滾滾而來。

    ” “還有身材更火辣的助教?” “這顯然才是最大的獎品。

    他請我今晚去參加一個不算正式的小小慶功宴,但我婉拒了。

    ” “為什麼?” “因為今天是屬于我們的夜晚。

    ” “你應該去的。

    ” “我甯可不去。

    ” 丹妮拉舉起空杯:“所以你的意思是說,我們倆今晚都有痛飲的好理由喽。

    ” 我吻了她,然後将新開的酒倒滿杯。

     “你本來可以得那個獎的。

    ”丹妮拉說。

     “你本來可以傲視芝加哥藝術界的。

    ” “但我們有這個。

    ”她比了一下我們這間高大、寬敞的褐石聯排别墅。

    這是我認識她以前用繼承的遺産買下的。

    “我們還有他。

    ”她又指指查理,隻見他正以一種美妙的專注神情畫畫,讓我想起丹妮拉作畫時心無旁骛的模樣。

     當少年的家長真是件不可思議的事。

    養育一個小男孩是一回事,但一個即将成年的人仰賴你提供引導,完全又是另一回事。

    我覺得自己幾乎沒什麼能夠給他。

    我知道有些父親對世界有一定的看法,既明确又自信,很清楚該對兒女說些什麼。

    但我不是,我隻覺得自己年紀越大,懂得越少。

    我愛兒子,他是我的一切。

    然而我總覺得自己很失敗,就這麼把他趕向社會,除了一些天馬行空的、不靠譜的想法之外,什麼也給不了他。

     我走到洗碗槽旁的櫥櫃前,打開櫃門,找意大利寬面。

     丹妮拉轉頭對査理說:“你爸爸本來可以得諾貝爾獎的。

    ” 我笑了:“這麼說應該是誇張了。

    ” “査理,别被他騙了。

    他是天才。

    ” “你太可愛了。

    ”我說,“而且有點醉了。

    ” “本來就是,你自己知道。

    就因為你愛你的家人,科學成就才沒能更上層樓。

    ” 我隻能面露微笑。

    每當丹妮拉喝醉,就會發生三件事:她的口音會跑出來,她會體貼到帶有攻擊性,她還會誇大其詞。

     “有一天晚上你爸爸對我說——這你千萬不能忘記——純研究工作會讓人油盡燈枯。

    他說……”出乎我意料的,她一度激動到雙眼微濕,搖了搖頭——她快要哭出來的時候總會這樣。

    就在最後一秒,她克制住了,盡力用平靜的語調說,“他說,‘丹妮拉,我甯願在臨死前看到的是你,而不是一個冰冷、乏味的實驗室’。

    ” 我望向査理,正好瞧見他邊畫畫邊翻白眼。

     八成是看到父母如此戲劇化的誇張演出,感到尴尬。

     我盯着櫃子裡面看,等着哽在喉頭的疼痛感消失。

    然後我抓起意大利面,關上櫃子。

     丹妮拉喝着她的酒。

    査理畫着畫。

     那一刻過去了。

     “瑞安的派對在哪兒辦?”丹妮拉問道。

     “小村啤酒館。

    ” “那是你的酒吧啊,賈森。

    ” “所以呢?” 她走過來,從我手上拿走那盒意大利面。

     “去跟你的大學老同學喝一杯吧。

    告訴瑞安你以他為榮。

    記得頭要擡得高高的。

    告訴他我恭喜他。

     “我不會告訴他你恭喜他。

    ” “為什麼?” “他對你有其他心思。

    ” “少胡說。

    ” “是真的。

    老早以前,從我們當室友的時候就有了。

    記得去年聖誕派對嗎?他不斷想騙你跟他一起站到槲寄生底下,趁機搞暧昧。

    ” 她隻是笑了笑,說道:“等你回家,桌上就會擺好晚餐了。

    ” “也就是說我可以過去……” “四十五分鐘。

    ” “要是沒有你,我該怎麼辦?” 她吻了我。

     “這個連想都别想。

    ” 我從微波爐旁邊的小瓷碟上抓起鑰匙和皮夾,穿過飯廳,視線恰巧落在餐桌上方的四維超正方體吊燈上。

    那是丹妮拉在結婚四周年時送給我的。

    有史以來最棒的禮物。

     我走到前門時,丹妮拉高喊:“回來順便買冰激淩!” “薄荷巧克力碎片口味!”査理說道。

     我擡起手臂,豎起大拇指。

     沒有回頭。

     沒有說再見。

     這一刻就在不知不覺中溜走。

     我熟悉、深愛的一切,到此結束。

     我在洛根廣場住了二十年,而最好的時節莫過于十月第一個星期。

    這總會讓我想起菲茨傑拉德《了不起的蓋茨比》中的一句話:“秋天一到,天高氣爽,生活就又重新開始了。

    ” 夜晚涼爽,天空清澈到看得見大把星星。

    酒吧裡擠滿失望的小熊隊球迷,喧鬧更勝平日。

     我在人行道上,一塊閃着“小村啤酒館”字樣的俗豔招牌燈下停住腳步,從敞開的門口向内凝視。

    像這種街角酒吧,在芝加哥每個像樣的街區都随處可見,而這一家碰巧是我經常光顧的酒館,因為離家最近,和我的褐石屋隻隔幾條街。

     我穿過霓虹招牌發出的藍光,走進大門。

     當我沿着吧台,穿梭過包圍在瑞安·霍爾德身旁的人群時,酒保兼店主馬特向我點了點頭。

     我對瑞安說:“我剛剛還在跟丹妮拉說你的事。

    ” 他微微一笑,外表和打扮優雅得不像個講座教師——身材保持得極好,皮膚曬得黝黑,穿了一件黑色套頭毛衣,胡子修剪得精緻有型。

     “見到你真是太好了。

    你能來,我很感動。

    親愛的?”他碰了碰坐在旁邊那名年輕女子的裸肩,“你不介意讓我的親密老友借用一下你的椅子吧?” 女子順從地讓位,我便爬上瑞安旁邊的高腳椅。

     他越過人群對酒保高喊:“請替我們準備兩杯你們店裡最貴的酒。

    ” “瑞安,不需要。

    ” 他抓住我的手臂:“今晚我們要喝最好的。

    ” 馬特說:“我有二十五年的麥卡倫威士忌。

    ” “來兩杯雙份。

    記我的