第十六章
關燈
小
中
大
,希望他們趕快挑。
不過她讓他們有充分的時間來選擇:她特别喜歡讓露絲挑了這件又選那件,把她的珠寶放到她黑色的禮服前面來比試,因為她知道,這每晚例行的挑選首飾的小小儀式,是露絲所最喜歡的。
露絲特别重視為她母親挑選首飾,自有她隐秘的理由。
究竟是什麼理由,拉姆齊夫人也拿不準,她站着不動,一面讓露絲把她選中的項鍊給她扣上搭鈎,一面回顧她自己往昔的歲月,推測像露絲這般年齡的姑娘深深地埋藏在心裡的、對于自己母親難以言傳的感情。
正如一切個人自己感受到的感情一樣,拉姆齊夫人覺得,它使人惆怅。
你所能作出的報答,和這種感情相比,是多麼不相稱啊;露絲的感受,和她的實際情況相比,又多麼不成比例啊。
露絲會長大成人,如此深情的露絲,會遭受痛苦的,她想。
她說她準備好了,他們要下樓了,她要傑斯潑挽着她的手臂,因為他是一位紳士,她要露絲給她拿着手帕,因為她是一位女士(她把手帕遞給她)。
還有什麼呢?噢,對了,可能會冷的:帶條圍巾吧。
給我挑一條圍巾,她說,因為她知道露絲會感到高興的,這注定要遭受痛苦的孩子。
“瞧,”她站在樓梯口的窗前說,“那些鳥又在那兒了。
”約瑟夫已經栖息在另一棵樹梢上。
“如果它們的翅膀被打斷了,”她問傑斯潑,“你認為它們會痛苦嗎?”為什麼他要射死可憐的約瑟夫和瑪麗呢?傑斯潑在樓梯上支支吾吾答不上來,他覺得受到了訓斥,但是并不嚴厲;她不理解射鳥的樂趣;他們又感覺不到這種樂趣;作為母親,她處于這個世界的另一部分;不過,他倒是挺喜歡聽她講約瑟夫和瑪麗的故事。
她使他笑了起來。
她怎麼知道它們是約瑟夫和瑪麗呢?難道她以為每天晚上都是這幾隻鳥兒飛到這幾棵樹上來嗎?他問道。
說到這兒,她像所有的成年人一樣,突然一點兒也不理睬他了。
她在傾聽餐廳裡咭咭呱呱的談笑聲。
“他們回來了!”她驚呼道。
她馬上覺得,她對他們的不滿情緒,比她解除了憂慮的感覺更加強烈。
然後,她暗暗納悶:雷萊究竟向敏泰求婚了嗎?她要下樓去,他們就會告訴她的——但是,不。
有這些人在座,他們什麼也不會對她說的。
因此,她得下樓去,先開始吃晚飯,然後耐心等待。
于是,就像一位女王,發現她的臣民已集合在大廳裡,她居高臨下望着他們,來到他們中間,并且默然認可他們的贊頌,接受他們的頂禮膜拜(當她經過的時候,保羅連一絲肌肉也沒動,隻是出神地瞪着前方),她走下樓梯,穿越餐廳,微微颔首,好像她接受了他們無法表達的心意——他們對她美貌的贊歎。
但她停下了腳步。
有一股焦味兒。
是他們把都勃牛肉給煮糊了嗎?她心裡有點懷疑。
天哪,可千萬别煮糊了!那響亮的鑼聲,莊嚴地、權威地宣布:所有分散在各處的人們,在閣樓上,在寝室裡,在他們各自休憩之處看書、寫作、梳頭、整裝的人們,必須把這一切都擱下來,把那些零零碎碎的東西留在他們的盥洗台和梳妝台上,把小說放在床頭櫃上,把涉及隐私的日記也收起來,這些全得暫時撂下,大家集合到餐廳來進晚餐。
不過她讓他們有充分的時間來選擇:她特别喜歡讓露絲挑了這件又選那件,把她的珠寶放到她黑色的禮服前面來比試,因為她知道,這每晚例行的挑選首飾的小小儀式,是露絲所最喜歡的。
露絲特别重視為她母親挑選首飾,自有她隐秘的理由。
究竟是什麼理由,拉姆齊夫人也拿不準,她站着不動,一面讓露絲把她選中的項鍊給她扣上搭鈎,一面回顧她自己往昔的歲月,推測像露絲這般年齡的姑娘深深地埋藏在心裡的、對于自己母親難以言傳的感情。
正如一切個人自己感受到的感情一樣,拉姆齊夫人覺得,它使人惆怅。
你所能作出的報答,和這種感情相比,是多麼不相稱啊;露絲的感受,和她的實際情況相比,又多麼不成比例啊。
露絲會長大成人,如此深情的露絲,會遭受痛苦的,她想。
她說她準備好了,他們要下樓了,她要傑斯潑挽着她的手臂,因為他是一位紳士,她要露絲給她拿着手帕,因為她是一位女士(她把手帕遞給她)。
還有什麼呢?噢,對了,可能會冷的:帶條圍巾吧。
給我挑一條圍巾,她說,因為她知道露絲會感到高興的,這注定要遭受痛苦的孩子。
“瞧,”她站在樓梯口的窗前說,“那些鳥又在那兒了。
”約瑟夫已經栖息在另一棵樹梢上。
“如果它們的翅膀被打斷了,”她問傑斯潑,“你認為它們會痛苦嗎?”為什麼他要射死可憐的約瑟夫和瑪麗呢?傑斯潑在樓梯上支支吾吾答不上來,他覺得受到了訓斥,但是并不嚴厲;她不理解射鳥的樂趣;他們又感覺不到這種樂趣;作為母親,她處于這個世界的另一部分;不過,他倒是挺喜歡聽她講約瑟夫和瑪麗的故事。
她使他笑了起來。
她怎麼知道它們是約瑟夫和瑪麗呢?難道她以為每天晚上都是這幾隻鳥兒飛到這幾棵樹上來嗎?他問道。
說到這兒,她像所有的成年人一樣,突然一點兒也不理睬他了。
她在傾聽餐廳裡咭咭呱呱的談笑聲。
“他們回來了!”她驚呼道。
她馬上覺得,她對他們的不滿情緒,比她解除了憂慮的感覺更加強烈。
然後,她暗暗納悶:雷萊究竟向敏泰求婚了嗎?她要下樓去,他們就會告訴她的——但是,不。
有這些人在座,他們什麼也不會對她說的。
因此,她得下樓去,先開始吃晚飯,然後耐心等待。
于是,就像一位女王,發現她的臣民已集合在大廳裡,她居高臨下望着他們,來到他們中間,并且默然認可他們的贊頌,接受他們的頂禮膜拜(當她經過的時候,保羅連一絲肌肉也沒動,隻是出神地瞪着前方),她走下樓梯,穿越餐廳,微微颔首,好像她接受了他們無法表達的心意——他們對她美貌的贊歎。
但她停下了腳步。
有一股焦味兒。
是他們把都勃牛肉給煮糊了嗎?她心裡有點懷疑。
天哪,可千萬别煮糊了!那響亮的鑼聲,莊嚴地、權威地宣布:所有分散在各處的人們,在閣樓上,在寝室裡,在他們各自休憩之處看書、寫作、梳頭、整裝的人們,必須把這一切都擱下來,把那些零零碎碎的東西留在他們的盥洗台和梳妝台上,把小說放在床頭櫃上,把涉及隐私的日記也收起來,這些全得暫時撂下,大家集合到餐廳來進晚餐。