第六章 星期六的晚上
關燈
小
中
大
尼雷回家了,媽媽讓他和弗蘭西去買周末吃的肉。
買肉是件大事,媽媽總是千叮咛萬囑咐。
“去哈斯勒的店裡買五分錢做湯的骨頭,可是别在那裡買剁肉餡。
肉餡去維爾納的店裡買。
要剁碎的後腿肉,買一毛錢的,别讓他從盤子裡拿給你。
另外,再帶一隻洋蔥去。
” 弗蘭西和尼雷在櫃台前站了好久,屠夫才注意到他們。
“你們要什麼肉?”他終于問了。
弗蘭西開始和他交涉起來了。
“一毛錢的後腿肉。
” “要不要剁碎的?” “不要。
” “有個女的剛才來了。
買了兩毛五的後腿肉,我給剁多了些,餘下的就放在盤子上。
正好一毛錢的。
真的,剛剛剁的。
” 媽媽警告的正是這個陷阱。
不管屠夫怎麼說,就是别買盤子上的。
“不用。
我媽媽讓我買一毛錢的後腿肉。
” 屠夫氣急敗壞地剁下一小塊肉來,稱過以後,扔到紙上,正要包起來,突然弗蘭西用發抖的聲音說:“哦,我忘了。
我媽媽要碎肉。
” “我他媽的真是見了鬼了!”他将肉剁了幾刀,塞進絞肉機裡。
又被耍了,他忿忿不平地想着。
絞碎的新鮮碎肉旋轉而下,他給攏到手裡,正要掼到紙上,這時候…… “媽媽讓把這個洋蔥剁進裡頭。
”她害羞地将從家裡帶來的去皮洋蔥從櫃台上遞過來。
尼雷就在邊上站着,什麼都沒說。
他來的目的,就是提供精神支持。
“我的老天啦!”屠夫破口而出。
不過他還是操起兩把屠刀,将洋蔥剁進肉裡。
弗蘭西在邊上看着,她喜歡聽這屠刀剁下去那擊鼓一般節奏分明的聲音。
屠夫又把肉攏到一起,掼到紙上,等着弗蘭西。
她倒吸了一口氣。
最後一個要求最難開口。
屠戶似乎也預感到了有什麼等着他。
他站在那裡,内心顫抖。
弗蘭西終于一口氣說了出來: “還要一塊闆油一起炒。
” “該死的狗雜種。
”屠戶憤憤地低聲說。
他割了一塊白白的闆油,出于報複,故意讓它掉到地上,然後撿起來,扔到那一小堆碎肉上。
他火冒三丈地将這些包裹起來,将一毛錢抓過來,交給老闆結賬,一邊則在暗中詛咒着讓自己成為屠夫的命運。
切肉這一曲完了後,他們去哈斯勒店裡買做湯的骨頭。
屠夫哈斯勒賣的骨頭不錯,可是碎肉就難說了。
他關起門來絞碎,誰知道買到手的都是些什麼名堂。
尼雷拿着先前買的肉在外頭等着。
要是讓哈斯勒看到你在别的地方買肉了,出于自尊,他會請你去剛才買肉的地方買骨頭去。
弗蘭西花了五分錢,要了塊很好的骨頭,用來做星期天的湯。
哈斯勒讓她等着,同時跟她說起那個老掉牙的笑話來:有個人買了兩分錢給狗吃的肉,哈斯勒問他是外賣還是在店裡吃。
弗蘭西怯生生地笑了。
屠夫很滿意,走到冰箱邊上,拿起一根閃亮的白骨頭,裡頭有粘粘的骨髓,根部還沾着一絲絲的紅肉。
他讓弗蘭西好好瞧着。
“等你媽媽煮過這骨頭後,”他說,“你叫她把骨髓取出來,塗在面包上,撒上胡椒、鹽,給你做個美美的三門治。
” “我會跟媽媽講。
” “你得多吃點,你這一身皮包骨,也該長點肉了,哈哈,哈哈。
” 包好了肉,收了錢之後,他割了粗粗的一段碎肝香腸遞給她。
弗蘭西頓時覺得内疚起來,這麼好一個人,而她居然不在他這裡買肉,卻跑到别的人家。
可惜啊,媽媽不相信他剁的碎肉。
時候還早,街燈還沒有亮起來。
可是那個賣辣根的女士已經坐到了哈斯勒門口,擺弄起那些辣根了。
弗蘭西拿出從家裡帶的杯子。
老婦人給裝到一半,收了兩分錢。
弗蘭西很高興自己不辱使命,完成了買肉的大任。
接着她到蔬菜店買了兩分錢的做湯用的蔬菜。
她買了根幹癟的胡蘿蔔、一棵枯幹的芹菜、一個發軟的番茄,還有一束新鮮的香菜。
這些媽媽會拿來放在湯裡煮,煮出濃濃的湯來,上頭浮着星星點點的肉。
然後,她還會加上自家做的寬寬的面條。
這些,外加上塗了骨髓的面包,算得上是星期天的大餐了。
吃完油炸弗蘭尼雷丸、土豆、碎餡餅,喝完咖啡後,尼雷出去到街上找朋友玩去了。
這些男孩子到了晚飯後,總是不約而同地聚在街角,手插在褲子口袋裡,背向前弓着,在一起争争吵吵,說說笑笑,推推搡搡,吹吹口哨,跳跳舞。
莫迪·多納文過來和弗蘭西一起去做告解。
莫迪是個孤兒,和兩個在家做工的未婚姨媽生活在一起。
兩位女士靠做壽衣謀生,這些壽衣成打出售給棺材店。
她們做帶緞子穗邊的壽衣:白色壽衣給處女之身的死者,淡紫色的給剛結婚的年輕死者,紫色的給中年死者,黑色的給老年死者。
莫迪有時候會帶些布片過來。
她想弗蘭西或許會用它來做點什麼東西。
弗蘭西假裝高興,可是将這些布片收起來的時候,總是毛骨悚然。
禮拜堂裡香煙缭繞,蠟燭淌蠟。
嬷嬷們已經在祭壇上擺好鮮花。
聖母祭壇上的鮮花最好
買肉是件大事,媽媽總是千叮咛萬囑咐。
“去哈斯勒的店裡買五分錢做湯的骨頭,可是别在那裡買剁肉餡。
肉餡去維爾納的店裡買。
要剁碎的後腿肉,買一毛錢的,别讓他從盤子裡拿給你。
另外,再帶一隻洋蔥去。
” 弗蘭西和尼雷在櫃台前站了好久,屠夫才注意到他們。
“你們要什麼肉?”他終于問了。
弗蘭西開始和他交涉起來了。
“一毛錢的後腿肉。
” “要不要剁碎的?” “不要。
” “有個女的剛才來了。
買了兩毛五的後腿肉,我給剁多了些,餘下的就放在盤子上。
正好一毛錢的。
真的,剛剛剁的。
” 媽媽警告的正是這個陷阱。
不管屠夫怎麼說,就是别買盤子上的。
“不用。
我媽媽讓我買一毛錢的後腿肉。
” 屠夫氣急敗壞地剁下一小塊肉來,稱過以後,扔到紙上,正要包起來,突然弗蘭西用發抖的聲音說:“哦,我忘了。
我媽媽要碎肉。
” “我他媽的真是見了鬼了!”他将肉剁了幾刀,塞進絞肉機裡。
又被耍了,他忿忿不平地想着。
絞碎的新鮮碎肉旋轉而下,他給攏到手裡,正要掼到紙上,這時候…… “媽媽讓把這個洋蔥剁進裡頭。
”她害羞地将從家裡帶來的去皮洋蔥從櫃台上遞過來。
尼雷就在邊上站着,什麼都沒說。
他來的目的,就是提供精神支持。
“我的老天啦!”屠夫破口而出。
不過他還是操起兩把屠刀,将洋蔥剁進肉裡。
弗蘭西在邊上看着,她喜歡聽這屠刀剁下去那擊鼓一般節奏分明的聲音。
屠夫又把肉攏到一起,掼到紙上,等着弗蘭西。
她倒吸了一口氣。
最後一個要求最難開口。
屠戶似乎也預感到了有什麼等着他。
他站在那裡,内心顫抖。
弗蘭西終于一口氣說了出來: “還要一塊闆油一起炒。
” “該死的狗雜種。
”屠戶憤憤地低聲說。
他割了一塊白白的闆油,出于報複,故意讓它掉到地上,然後撿起來,扔到那一小堆碎肉上。
他火冒三丈地将這些包裹起來,将一毛錢抓過來,交給老闆結賬,一邊則在暗中詛咒着讓自己成為屠夫的命運。
切肉這一曲完了後,他們去哈斯勒店裡買做湯的骨頭。
屠夫哈斯勒賣的骨頭不錯,可是碎肉就難說了。
他關起門來絞碎,誰知道買到手的都是些什麼名堂。
尼雷拿着先前買的肉在外頭等着。
要是讓哈斯勒看到你在别的地方買肉了,出于自尊,他會請你去剛才買肉的地方買骨頭去。
弗蘭西花了五分錢,要了塊很好的骨頭,用來做星期天的湯。
哈斯勒讓她等着,同時跟她說起那個老掉牙的笑話來:有個人買了兩分錢給狗吃的肉,哈斯勒問他是外賣還是在店裡吃。
弗蘭西怯生生地笑了。
屠夫很滿意,走到冰箱邊上,拿起一根閃亮的白骨頭,裡頭有粘粘的骨髓,根部還沾着一絲絲的紅肉。
他讓弗蘭西好好瞧着。
“等你媽媽煮過這骨頭後,”他說,“你叫她把骨髓取出來,塗在面包上,撒上胡椒、鹽,給你做個美美的三門治。
” “我會跟媽媽講。
” “你得多吃點,你這一身皮包骨,也該長點肉了,哈哈,哈哈。
” 包好了肉,收了錢之後,他割了粗粗的一段碎肝香腸遞給她。
弗蘭西頓時覺得内疚起來,這麼好一個人,而她居然不在他這裡買肉,卻跑到别的人家。
可惜啊,媽媽不相信他剁的碎肉。
時候還早,街燈還沒有亮起來。
可是那個賣辣根的女士已經坐到了哈斯勒門口,擺弄起那些辣根了。
弗蘭西拿出從家裡帶的杯子。
老婦人給裝到一半,收了兩分錢。
弗蘭西很高興自己不辱使命,完成了買肉的大任。
接着她到蔬菜店買了兩分錢的做湯用的蔬菜。
她買了根幹癟的胡蘿蔔、一棵枯幹的芹菜、一個發軟的番茄,還有一束新鮮的香菜。
這些媽媽會拿來放在湯裡煮,煮出濃濃的湯來,上頭浮着星星點點的肉。
然後,她還會加上自家做的寬寬的面條。
這些,外加上塗了骨髓的面包,算得上是星期天的大餐了。
吃完油炸弗蘭尼雷丸、土豆、碎餡餅,喝完咖啡後,尼雷出去到街上找朋友玩去了。
這些男孩子到了晚飯後,總是不約而同地聚在街角,手插在褲子口袋裡,背向前弓着,在一起争争吵吵,說說笑笑,推推搡搡,吹吹口哨,跳跳舞。
莫迪·多納文過來和弗蘭西一起去做告解。
莫迪是個孤兒,和兩個在家做工的未婚姨媽生活在一起。
兩位女士靠做壽衣謀生,這些壽衣成打出售給棺材店。
她們做帶緞子穗邊的壽衣:白色壽衣給處女之身的死者,淡紫色的給剛結婚的年輕死者,紫色的給中年死者,黑色的給老年死者。
莫迪有時候會帶些布片過來。
她想弗蘭西或許會用它來做點什麼東西。
弗蘭西假裝高興,可是将這些布片收起來的時候,總是毛骨悚然。
禮拜堂裡香煙缭繞,蠟燭淌蠟。
嬷嬷們已經在祭壇上擺好鮮花。
聖母祭壇上的鮮花最好