第五章 媽媽的本領
關燈
小
中
大
把糖化開,澆到上頭。
有時候他們還做所謂的WegGeschnissen。
這個詞很不好翻譯,直譯為“用本來要扔掉的面包屑做的東西”。
這些煎過的面包屑蘸上面粉、水、鹽、雞蛋做的面糊,然後放進厚厚一層豬油裡煎。
他們在煎的時候,弗蘭西跑到糖果店,買一分錢的冰糖。
這冰糖用擀面杖擀碎,撒在這些碎面包屑上,吃之前撒,那時候冰糖要化不化,其味美妙無窮。
星期六的晚餐是節日大餐。
諾蘭家會吃上煎肉!一塊黴面包會用熱水做成糊狀,拌入碎肉(碎肉裡已經拌入碎洋蔥),然後加上鹽和一分錢的碎香菜增加味道。
這些媽媽會做成小丸子,下鍋煎過,然後蘸熱番茄醬吃。
這些肉丸有個名字,叫弗蘭尼雷丸,是拿弗蘭西和尼雷尋開心,将他們的名字綁到一起命名的。
他們的主食就是這種黴面包、煉乳、咖啡、洋蔥、土豆,還有一分錢一分錢臨時買的佐味品。
他們偶爾還能吃上香蕉。
不過弗蘭西總想吃橙子、菠蘿,尤其是橘子。
橘子她隻有在聖誕節才能吃上。
有時候,她省出一分錢來,就去買些碎餅幹。
食品店的人會拿張發卷的紙,給她做個喇叭角,裝滿不能整塊賣出去的碎餅幹。
媽媽的規定是,有一分錢的時候,不要去買糖果、蛋糕。
買蘋果。
不過蘋果是什麼東西?弗蘭西覺得生土豆味道也差不多,而生土豆她不花錢都可以弄到。
不過,到了漫長、寒冷、陰暗的冬季快結束的季節,有時侯不管弗蘭西多麼饑餓,胃口都不好。
這說明到了吃腌黃瓜的時候了。
她會拿一分錢,去穆爾街的一家商店。
這店裡隻有一些猶太腌黃瓜,泡在加了香料的鹽水裡。
一個老年人守在大桶邊上。
老年人留着長胡子,頭頂戴着圓頂猶太小帽,嘴裡沒有牙齒,手裡拿着大大的木叉。
弗蘭西和其他小孩要了一樣的東西。
“給我一分錢老猶腌黃瓜吧。
” 那個猶太人看着這個愛爾蘭小孩。
他的眼圈紅紅的,眼睛小小的,受盡迫害的樣子,卻又顯出兇狠來。
“外邦狗!外邦狗!”他沖她啐了一口,因為他痛恨“老猶”這個詞。
弗蘭西本無惡意,其實她都不知道“老猶”這個詞什麼意思。
她隻覺得是指某種異類卻又受到喜愛的人物。
但是猶太人顯然不知道這個。
弗蘭西聽人說,他有隻桶裡裝着隻賣給外邦人的東西。
聽說他每天在裡頭吐痰,甚至做更可怕的事。
這是他在複仇。
不過這個可憐的老猶太人是否真這麼做,從來沒有什麼證據,弗朗西不相信他真會這樣來。
他用木叉在攪來攪去,髒髒的白胡子後頭的嘴罵罵咧咧的。
弗蘭西提出要桶底的一塊腌黃瓜的時候,他勃然大怒,又是轉眼珠,又是揪胡子。
最終,他還是撈出一根粗粗的、兩頭黃綠結實的上好腌黃瓜來,放在一張褐色紙上。
那猶太人還在咒罵,一邊罵,一邊用被醋泡糙的手收下她的一分錢。
然後他回到店堂後,慢慢消氣。
他頭點啊點,白胡子一翹一翹,又沉湎到了故國的往事裡。
腌黃瓜能吃上一天。
弗蘭西拿着慢慢吸,慢慢啃。
她并不是真在吃。
她隻是要擁有。
在家吃了無數次面包和土豆後,弗蘭西就牽挂起滴着水的酸黃瓜了。
她也不知道這是為什麼。
不過吃過一天腌黃瓜後,土豆和面包又好吃了。
是的,吃腌黃瓜的日子值得期待。
有時候他們還做所謂的WegGeschnissen。
這個詞很不好翻譯,直譯為“用本來要扔掉的面包屑做的東西”。
這些煎過的面包屑蘸上面粉、水、鹽、雞蛋做的面糊,然後放進厚厚一層豬油裡煎。
他們在煎的時候,弗蘭西跑到糖果店,買一分錢的冰糖。
這冰糖用擀面杖擀碎,撒在這些碎面包屑上,吃之前撒,那時候冰糖要化不化,其味美妙無窮。
星期六的晚餐是節日大餐。
諾蘭家會吃上煎肉!一塊黴面包會用熱水做成糊狀,拌入碎肉(碎肉裡已經拌入碎洋蔥),然後加上鹽和一分錢的碎香菜增加味道。
這些媽媽會做成小丸子,下鍋煎過,然後蘸熱番茄醬吃。
這些肉丸有個名字,叫弗蘭尼雷丸,是拿弗蘭西和尼雷尋開心,将他們的名字綁到一起命名的。
他們的主食就是這種黴面包、煉乳、咖啡、洋蔥、土豆,還有一分錢一分錢臨時買的佐味品。
他們偶爾還能吃上香蕉。
不過弗蘭西總想吃橙子、菠蘿,尤其是橘子。
橘子她隻有在聖誕節才能吃上。
有時候,她省出一分錢來,就去買些碎餅幹。
食品店的人會拿張發卷的紙,給她做個喇叭角,裝滿不能整塊賣出去的碎餅幹。
媽媽的規定是,有一分錢的時候,不要去買糖果、蛋糕。
買蘋果。
不過蘋果是什麼東西?弗蘭西覺得生土豆味道也差不多,而生土豆她不花錢都可以弄到。
不過,到了漫長、寒冷、陰暗的冬季快結束的季節,有時侯不管弗蘭西多麼饑餓,胃口都不好。
這說明到了吃腌黃瓜的時候了。
她會拿一分錢,去穆爾街的一家商店。
這店裡隻有一些猶太腌黃瓜,泡在加了香料的鹽水裡。
一個老年人守在大桶邊上。
老年人留着長胡子,頭頂戴着圓頂猶太小帽,嘴裡沒有牙齒,手裡拿着大大的木叉。
弗蘭西和其他小孩要了一樣的東西。
“給我一分錢老猶腌黃瓜吧。
” 那個猶太人看着這個愛爾蘭小孩。
他的眼圈紅紅的,眼睛小小的,受盡迫害的樣子,卻又顯出兇狠來。
“外邦狗!外邦狗!”他沖她啐了一口,因為他痛恨“老猶”這個詞。
弗蘭西本無惡意,其實她都不知道“老猶”這個詞什麼意思。
她隻覺得是指某種異類卻又受到喜愛的人物。
但是猶太人顯然不知道這個。
弗蘭西聽人說,他有隻桶裡裝着隻賣給外邦人的東西。
聽說他每天在裡頭吐痰,甚至做更可怕的事。
這是他在複仇。
不過這個可憐的老猶太人是否真這麼做,從來沒有什麼證據,弗朗西不相信他真會這樣來。
他用木叉在攪來攪去,髒髒的白胡子後頭的嘴罵罵咧咧的。
弗蘭西提出要桶底的一塊腌黃瓜的時候,他勃然大怒,又是轉眼珠,又是揪胡子。
最終,他還是撈出一根粗粗的、兩頭黃綠結實的上好腌黃瓜來,放在一張褐色紙上。
那猶太人還在咒罵,一邊罵,一邊用被醋泡糙的手收下她的一分錢。
然後他回到店堂後,慢慢消氣。
他頭點啊點,白胡子一翹一翹,又沉湎到了故國的往事裡。
腌黃瓜能吃上一天。
弗蘭西拿着慢慢吸,慢慢啃。
她并不是真在吃。
她隻是要擁有。
在家吃了無數次面包和土豆後,弗蘭西就牽挂起滴着水的酸黃瓜了。
她也不知道這是為什麼。
不過吃過一天腌黃瓜後,土豆和面包又好吃了。
是的,吃腌黃瓜的日子值得期待。