27 蛾之愛

關燈
周四拂曉時分,涼意驟襲,而且整天都冷飕飕的。

    天氣變化令盧薩心情大振,涼快一些是好事,畢竟她還有這麼多活要幹。

    如果她知道八月有多少活等着她的話,應該會覺得七月就像休假一般。

    菜園就像一隻反哺的小鳥,持續不斷地呼喚她,張開嗉囊,一個勁兒地把食物喂給她。

    她整個上午都在爐竈前咕噜噜地煮着罐頭,做好了幾誇脫的黏核黃桃罐頭,還切好了胡蘿蔔、甜椒、秋葵和夏南瓜,焯水後放入冰櫃。

    她還貯藏了三十品脫的莳蘿腌黃瓜,按猶太潔食的标準做的。

    之後還剩許多黃瓜,她實在想不出拿來幹什麼好。

    有一種辦法:可把它們分裝入塑料雜貨袋中,開着車沿路而上,把袋子挂在每一戶人家的郵箱上,就像衣物柔順劑分發的贈品一樣。

    當朱厄爾進屋,并把盧薩的郵件一起帶來時,盧薩把這個主意和她說了說。

     朱厄爾問:“黃瓜泡菜,你做了嗎?” 盧薩坐在凳子上,一瞬愣住,然後身子往前傾去,直到腦門擱在砧闆上。

     “我就當你表示已經做了吧。

    ”朱厄爾說,“天哪,簡直不敢相信你做了這麼多事。

    ”盧薩坐起身,迎上朱厄爾眼中那半是懷戀半是欽羨的目光。

    那些金燦燦的黃桃罐頭在案台上一字排開,好似未來的貨币。

    “自從媽媽去世後,還沒人做過這麼多的食材貯藏。

    你真應該為自己感到自豪。

    可你也該停一停了。

    這不得累死啊。

    送些給别人吧。

    ” “我是送了。

    ”盧薩拿削皮刀比畫着,“這條路上的人現在見了我,全都往反方向跑。

    我還看見瑪麗·埃德娜把我送給她的夏南瓜扔進了屋後的堆肥箱。

    ” “别難過了。

    有些年份,夏天的收成就是好得過頭,食物多得放不過來。

    你就别多想了。

    ” “我不行。

    看看那些桃子,難道我應該扔了嗎?那多罪過。

    ”盧薩微笑着,有點難為情,但又還挺自豪的,“說實話,我喜歡幹這種活。

    看起來,今年我就不用在吃上面花錢了。

    而且,好像隻有拼命幹活才能讓我停止胡思亂想。

    ” “是吧。

    我要是還幹得動,肯定會來幫你。

    ” “我知道你會的。

    還記不記得那天你幫我做櫻桃罐頭?” “天哪。

    ”朱厄爾就勢往桌子上一坐,“那都是好幾百年前的事兒了。

    ” “我也覺得。

    ”盧薩說着,回想起那天自己灰敗的心情。

    彼時她剛剛寡居,悲痛難抑。

    生活上無依無靠,正在努力讓自己信任朱厄爾。

    克麗絲和洛厄爾還是陌生人,她甚至有點害怕他們。

    而克麗絲在她眼裡就是個小子。

    都是幾百年前的事了。

    “你就把信扔桌上吧。

    看上去就是些垃圾郵件和賬單——我也隻有這個。

    ” “都一樣。

    現在誰還想寫信?” 盧薩把一堆切好的胡蘿蔔推入帶濾碗的鍋裡焯水。

    水沸之後續煮三十秒就能使它們的生物化學結構産生變化,呈現金針花一般的橙色。

    (罐頭食譜上怎麼會把這個步驟稱作漂白[1]呢?)放入冰櫃後,可使之保持完美的狀态。

    “你今天覺得怎麼樣,朱厄爾?” 朱厄爾伸出一隻手摸了摸臉頰。

    “我覺得挺好的。

    他現在讓我再多吃點止痛藥。

    那藥吃多了,人總覺得傻傻的,但感覺真的還不錯。

    ”她語氣中頗有些悲哀,盧薩很想坐到她身邊,握着她的手。

     “我今天能幫上什麼忙?有機會的話,我準備把你媽媽的吸塵器拿下來,給你吸吸地毯。

    那東西工作起來很棒。

    ” “不用,親愛的,别把自己累着。

    我還得回家去。

    我把克麗絲留在了家裡,讓她負責把垃圾燒掉,你能猜到她會幹成什麼樣。

    我這次來是想給你看樣東西。

    ” “是什麼?”盧薩在圍裙上擦了擦手,穿過廚房走到餐桌那頭,好奇地看着朱厄爾從一個信封裡抽出了什麼。

     “是謝爾寄來的文件。

    他簽了字了。

    我知道他會簽的,心裡一塊石頭落了地。

    這件事總算處理完了。

    我真希望一年前就這樣辦好了。

    ”朱厄爾展開一捆硬邦邦的文件,遞給盧薩,讓她好好看看。

    她坐下,一頁頁翻看起來,目光掃過律師發明的那些詞彙,它們把如此簡單的事情說得這麼複雜。

    孩子歸母親。

    很快,也許快過任何人的心理準備,他們就能和盧薩生活在一起了。

     名字用藍墨水草草地簽在兩頁紙的末尾,是男人的筆迹,但又略顯幼稚,像個五年級孩子的手筆。

    簽名筆迹下打上了印刷體。

    盧薩盯着那名字,大吃一驚。

    然後,她大聲讀了出來:“加尼特·謝爾頓·沃克四世?” “是啊,”朱厄爾輕輕地幹笑了一聲,“聽上去像個國王的名字,是不是?隻不過是隻留着胡子的老鼠。

    ” “不,可是……”盧薩設法讓自己的話語連貫起來,“我認識這個名字。

    我和他的爺爺還是朋友呢,肯定是他。

    名字一樣。

    他是個挺有意思的老頭,就住在6号公路那邊。

    ”盧薩的視線從文件上的簽名轉向朱厄爾。

    “他甚至還到這兒來過,就在這宅子裡。

    山羊出了問題,是他來告訴我怎麼處理的。

    ” “哦,知道,沃克先生,是謝爾的爸爸。

    他和他妻子艾倫是我的公婆。

    他來這兒了,什麼時候?最近嗎?” “對。

    不到十天之前吧。

    他來診斷我的山羊感染了什麼蟲子。

    可他表現得就像從未來過這地方似的。

    他甚至都不進谷倉門,我請他進,他才進的,好像那地方是卧室似的。

    ” “嗯,他就是那樣。

    他和艾倫都很有意思。

    我覺得人還挺和藹的,就是有點老派。

    而且年紀也大了,就這麼回事吧。

    謝爾算是他們晚年得子吧,老兩口都放棄了,卻來了個兒子。

    他們一直沒能從那件事的打擊中恢複過來。

    ” 盧薩意識到,自己和父母親的關系,也同這一家子差不多。

    她的父母根本不知道該拿她怎麼辦。

     “她是得癌症死的。

    ”朱厄爾補充道。

     “誰,沃克先生的妻子嗎?什麼時候?” “大概就是謝爾跑掉那段時間。

    不,應該還在幾年前。

    洛厄爾那時候還沒出生。

    她也從來沒管過克麗絲特爾,不過我覺得那時候她應該已經病了。

    ”朱厄爾歎了口氣,她太明白疾病造成的缺失了。

     盧薩很吃驚。

    她還以為那老頭打了一輩子光棍呢。

    “他是你公公。

    真沒法相信。

    你怎麼從來沒告訴過我?” “因為我根本想不到你還和他認識。

    我記得,艾倫的葬禮之後,我們中就沒有人再和這老頭說過話。

    我對他沒什麼意見。

    就覺得他挺有意思的。

    ” “誰都會覺得他有意思吧,”盧薩說,“我覺得。

    ” “我覺得問題在于,他們為謝爾酗酒這件事尴尬得要死。

    謝爾·沃克在這縣裡誰都騙,用盡了各種辦法行騙。

    我們結婚前,他還幹過油漆工、打過零工。

    我們結婚後,他就四處去騙别人的錢,把錢全給喝光,然後他就再也沒回來,也不再幹活。

    我都覺得自己在這鎮上實在沒臉見人。

    他爸爸應該覺得更丢臉了吧。

    ” “真想不到。

    ”盧薩說。

     “是啊。

    謝爾整天到處撒