與紅圈的會面
關燈
小
中
大
法再多待一秒。
途中您遇到了其中一名服務員,他向您伸出了銀質托盤,您沒看賬單就往裡面放了一張紙币。
服務員在紅色馬甲的口袋裡尋找零錢的時候,風聲響起,您知道女遊客剛剛打開了大門,您沒有再等下去,舉起手跟那名服務員和一直在櫃台後看着您的其他人告别。
您準确地估算了距離,邊走邊取下了雨衣,走到街上。
雨已經停了。
這時您才開始真正地呼吸,仿佛在這之前您一直都在無意識地屏息。
這時您才開始真正地感到害怕,同時又松了口氣。
女遊客在幾步之外的地方,慢慢地走回她的旅館,您跟着她,有點擔心她突然想起落了别的東西,又想回餐廳去。
現在已經不是理解不理解的問題了,隻不過是一整塊聚合起來的形狀,一個毫無道理的事實:您救了她,您得确保她不會回去,确保這個鑽進了濕漉漉雨衣的笨拙鼹鼠毫不知情地愉快地回到旅館,她的房間,在那裡沒人會像餐廳裡的那些人那樣看她。
她在街角拐了彎,雖然您已經沒有理由着急了,但您想,是不是走近跟着她更好,免得這笨拙的鼹鼠因為看不清路又繞回那個街區。
您急忙趕到街角,看見一條昏暗的空蕩蕩的街道。
兩道長長的石牆,遠處有一扇大門,女遊客不可能已經走到那裡了;隻有一隻因為下雨而興奮不已的蟾蜍,從一條人行道蹦到另一條。
您感到一陣突如其來的憤怒,這個蠢貨怎麼能……然後,您倚在一面牆上,等待着,但這幾乎是在等待您自己,等待着某種必須在最深處打開并啟動的東西,隻有這樣,這一切才會有道理。
蟾蜍在石牆邊找到了一個洞,它也等待着,可能有隻蟲子在洞裡面安了家,也可能那是通向花園的通道。
您永遠無法得知自己在那裡待了多久,也不會知道自己為什麼回到了餐廳所在的街道。
玻璃窗黑漆漆的,但是那扇窄門依然露着門縫。
那個女人站在那裡,毫不驚訝地等着您,對此您也幾乎不覺得奇怪。
“我們覺得您會回來的,”她說,“現在您明白了吧,您不必走得那麼急。
” 她把門打開了一點,然後退到了一邊。
即便在那時,您也完全可以不回答她的話就轉身離開,但那條石牆和蟾蜍的街道仿佛拆穿了您所有的想象,拆穿了您一度認為是無法解釋的任務的那一切。
不知怎的,盡管您打了個寒噤,退縮了,但是您覺得進門或離開都已經無所謂了。
您還沒有做出決定就已經進了門,那天晚上,沒有一件事是您能決定的。
您聽見,在您的背後,門和門闩發出了摩擦聲。
兩個服務員離得很近,大廳裡隻亮着幾盞燭台。
“來吧,”那個女人在某個角落裡說,“一切都已經準備好了。
” 您覺得自己的聲音聽起來很遙遠,像是從櫃台鏡子的另一邊發出來的。
“我不明白,”您說,“她就在那裡,但突然……” 其中一名服務員笑了起來,那隻是一聲勉強的幹笑。
“哦,她就是這樣的,”那個女人說,她走到您面前,“她盡全力避免這件事發生,她總是試圖這麼做,真是個可憐蟲。
但是,你們無能為力,你們隻能做一些事情,而且總是做得很糟糕,你們和人們想象中的太不一樣了。
” 您感覺到那兩個服務員就在您的身邊,他們的馬甲摩擦着雨衣。
“我們幾乎要替她感到遺憾了,”女人說,“她來了兩次,她不得不離開,因為事情的結果并不好。
她什麼事都做不好,隻要見到她您就明白了。
” “但她……” “珍妮。
”女人說,“這是我們認識她以後,隻知道了這一件關于她的事,她叫珍妮,除非當時她喊的是别人的名字,後來就隻有尖叫聲,叫得這麼厲害,真是荒謬。
” 您一言不發地看着他們,您明白,就算看着他們也是徒勞,我替您惋惜,哈科沃,我怎麼能知道您究竟是怎麼想我的呢,怎麼能知道您會試圖保護我呢,我就是為此而出現在那裡的,為了讓他們放您走。
您和我之間有着太遙遠的距離和太多的不可能性,我們玩了同一場遊戲,但是您還活着,沒人能讓您明白。
從現在起,如果您願意的話,事情會有所不同,從現在起,我們倆都會變成雨夜裡到來的人,或許這樣會更好,或者說,至少會是這樣,至少雨夜裡我們會是兩個人。
[1]本故事曾被列為委内瑞拉畫家哈科沃·博爾赫斯展覽的展品。
故事标題來自畫家的一部畫作。
[2]如今位于羅馬尼亞,中世紀是一個獨立公國。
特蘭西瓦尼亞原受匈牙利王國統治,在土耳其攻占布達佩斯後,成為匈牙利貴族的避難所。
在傳說和文學作品中,被稱為“吸血鬼的故鄉”。
途中您遇到了其中一名服務員,他向您伸出了銀質托盤,您沒看賬單就往裡面放了一張紙币。
服務員在紅色馬甲的口袋裡尋找零錢的時候,風聲響起,您知道女遊客剛剛打開了大門,您沒有再等下去,舉起手跟那名服務員和一直在櫃台後看着您的其他人告别。
您準确地估算了距離,邊走邊取下了雨衣,走到街上。
雨已經停了。
這時您才開始真正地呼吸,仿佛在這之前您一直都在無意識地屏息。
這時您才開始真正地感到害怕,同時又松了口氣。
女遊客在幾步之外的地方,慢慢地走回她的旅館,您跟着她,有點擔心她突然想起落了别的東西,又想回餐廳去。
現在已經不是理解不理解的問題了,隻不過是一整塊聚合起來的形狀,一個毫無道理的事實:您救了她,您得确保她不會回去,确保這個鑽進了濕漉漉雨衣的笨拙鼹鼠毫不知情地愉快地回到旅館,她的房間,在那裡沒人會像餐廳裡的那些人那樣看她。
她在街角拐了彎,雖然您已經沒有理由着急了,但您想,是不是走近跟着她更好,免得這笨拙的鼹鼠因為看不清路又繞回那個街區。
您急忙趕到街角,看見一條昏暗的空蕩蕩的街道。
兩道長長的石牆,遠處有一扇大門,女遊客不可能已經走到那裡了;隻有一隻因為下雨而興奮不已的蟾蜍,從一條人行道蹦到另一條。
您感到一陣突如其來的憤怒,這個蠢貨怎麼能……然後,您倚在一面牆上,等待着,但這幾乎是在等待您自己,等待着某種必須在最深處打開并啟動的東西,隻有這樣,這一切才會有道理。
蟾蜍在石牆邊找到了一個洞,它也等待着,可能有隻蟲子在洞裡面安了家,也可能那是通向花園的通道。
您永遠無法得知自己在那裡待了多久,也不會知道自己為什麼回到了餐廳所在的街道。
玻璃窗黑漆漆的,但是那扇窄門依然露着門縫。
那個女人站在那裡,毫不驚訝地等着您,對此您也幾乎不覺得奇怪。
“我們覺得您會回來的,”她說,“現在您明白了吧,您不必走得那麼急。
” 她把門打開了一點,然後退到了一邊。
即便在那時,您也完全可以不回答她的話就轉身離開,但那條石牆和蟾蜍的街道仿佛拆穿了您所有的想象,拆穿了您一度認為是無法解釋的任務的那一切。
不知怎的,盡管您打了個寒噤,退縮了,但是您覺得進門或離開都已經無所謂了。
您還沒有做出決定就已經進了門,那天晚上,沒有一件事是您能決定的。
您聽見,在您的背後,門和門闩發出了摩擦聲。
兩個服務員離得很近,大廳裡隻亮着幾盞燭台。
“來吧,”那個女人在某個角落裡說,“一切都已經準備好了。
” 您覺得自己的聲音聽起來很遙遠,像是從櫃台鏡子的另一邊發出來的。
“我不明白,”您說,“她就在那裡,但突然……” 其中一名服務員笑了起來,那隻是一聲勉強的幹笑。
“哦,她就是這樣的,”那個女人說,她走到您面前,“她盡全力避免這件事發生,她總是試圖這麼做,真是個可憐蟲。
但是,你們無能為力,你們隻能做一些事情,而且總是做得很糟糕,你們和人們想象中的太不一樣了。
” 您感覺到那兩個服務員就在您的身邊,他們的馬甲摩擦着雨衣。
“我們幾乎要替她感到遺憾了,”女人說,“她來了兩次,她不得不離開,因為事情的結果并不好。
她什麼事都做不好,隻要見到她您就明白了。
” “但她……” “珍妮。
”女人說,“這是我們認識她以後,隻知道了這一件關于她的事,她叫珍妮,除非當時她喊的是别人的名字,後來就隻有尖叫聲,叫得這麼厲害,真是荒謬。
” 您一言不發地看着他們,您明白,就算看着他們也是徒勞,我替您惋惜,哈科沃,我怎麼能知道您究竟是怎麼想我的呢,怎麼能知道您會試圖保護我呢,我就是為此而出現在那裡的,為了讓他們放您走。
您和我之間有着太遙遠的距離和太多的不可能性,我們玩了同一場遊戲,但是您還活着,沒人能讓您明白。
從現在起,如果您願意的話,事情會有所不同,從現在起,我們倆都會變成雨夜裡到來的人,或許這樣會更好,或者說,至少會是這樣,至少雨夜裡我們會是兩個人。
[1]本故事曾被列為委内瑞拉畫家哈科沃·博爾赫斯展覽的展品。
故事标題來自畫家的一部畫作。
[2]如今位于羅馬尼亞,中世紀是一個獨立公國。
特蘭西瓦尼亞原受匈牙利王國統治,在土耳其攻占布達佩斯後,成為匈牙利貴族的避難所。
在傳說和文學作品中,被稱為“吸血鬼的故鄉”。