在空墓穴的周圍
關燈
小
中
大
着第一進院子說:“女主人為什麼不願接待你?為什麼她讓你和我們這些奴仆住在一起?你父親讓你來找的是她,不是我們。
你去對雅斯米娜夫人說:‘我是納喬·查莫拉·阿爾瓦拉多,我父親派我來給你叩頭。
’” 小說在這裡應該描寫我的驚愕心清。
當我得知我的另一半姓是奧克達爾的名門望族,得知這一望無際的山坡是我家的财産時,我應該感到驚愕。
然而這件事以及我對往事的回憶,都像這些院子一樣一個套着一個,一個比一個更昏暗,對我既親切又陌生。
我腦子裡出現的第一個想法是,我要抓住阿瑪蘭塔的小辮子并對阿娜克列塔說:“那麼我是你們的主人,是你女兒的主人,那我什麼時候想她,什麼時候就摟抱她。
” “不!”阿娜克列塔厲聲說道,“你要是敢動她一下,我就把你們都宰了!”’ 阿瑪蘭塔則做了個鬼臉。
由于她捂住嘴,我不知道她聽了這話感到痛苦呢,還是感到高興。
阿爾瓦拉多家的餐廳裡光線昏暗,生鏽的蠟燭台上點着幾支蠟燭,也許是為了不讓人看清牆上剝落的灰層和窗戶上破舊的窗簾。
女主人請我吃晚飯,她在臉上重重地塗抹了一層白粉,白粉仿佛就要脫落下來掉進餐盤裡。
她也是個印第安人,但頭發染成紅銅色并用火鉗燙了花紋。
她手腕上帶的手镯随着她喝湯的動作在燈光下閃閃發光。
她女兒雅琴塔身穿白色網球服,是在住宿學校長大的,但她那眼神和舉動都像其他印第安姑娘。
“從前在這個大廳裡擺有許多台子,”雅斯米娜夫人說,“這時候早已開始打牌了,一直打到天明。
有人在這裡輸掉了自己的整個莊園。
唐·阿納斯塔西奧·查莫拉到我們這裡來沒有别的事,就是為了打牌。
他老是赢,大家說他赢牌是靠欺騙。
” “他從來沒有赢過一個莊園啊。
”我認為有義務補充說明。
“你父親打牌,是夜裡赢天亮輸。
再說他與許多女人有瓜葛,剩點錢都和那些女人一起吃喝了。
” “他在你們家與什麼女人有過豔史嗎……?”我壯着膽子問她。
“後面,後面,與那個院子的女人,他夜裡常常去找她們……”雅斯米娜夫人指着印第安人居住的院子說。
雅琴塔捂着嘴,忍不住笑出聲來。
這時我才發現,雖然她的裝束打扮與衆不同,但她與阿瑪蘭塔長得一模一樣。
“奧克達爾的人長相都一樣,”我說,“第二進院子裡有張相片可以看做是大家共同的照片。
” 這兩個女人都惶恐不安地望着我。
母親說:“那是福斯蒂諾·黑桂拉斯……從血緣上說,他是半個印第安人半個白人。
從思想上來說他則是個印第安人。
他與印第安人在一起,支持印第安人……最後為印第安人而犧牲。
” “他父親是白人,還是母親是白人?” “你想知道的太多了……” “奧克達爾的風流豔史都這樣嗎?”我問道,“白人男的找印第安女的,印第安男的找白人女的……” “奧克達爾的白人和印第安人沒有區别了,從這個地方被征服的那一天起,他們的血就混雜了。
但是,主人不應與奴仆混在一起。
我們想幹什麼就幹什麼,但要和我們的人一起幹,不能和奴仆們一起幹……唐·阿納斯塔西奧出生在富人家裡,即使他身無分文,比一個乞丐還窮……” “我父親跟這有什麼幹系嗎?” “你去讓印第安人給你解釋他們唱的這首歌吧:……查莫拉走後……賬已算清楚……搖籃裡留下一個孩子……墓穴裡留下一具屍首……” “你聽見你母親說的話了嗎?”我和雅琴塔單獨一起時,我對她說。
“我和你想幹什麼就幹什麼。
” “那是說如果我們願意。
可我們不願意呀。
” “也許我願做一件事。
” “什麼事?” “啃你一口。
” “你要是啃我一口,我就啃掉你的皮肉,讓你光剩下骨頭。
”她一咧嘴露
你去對雅斯米娜夫人說:‘我是納喬·查莫拉·阿爾瓦拉多,我父親派我來給你叩頭。
’” 小說在這裡應該描寫我的驚愕心清。
當我得知我的另一半姓是奧克達爾的名門望族,得知這一望無際的山坡是我家的财産時,我應該感到驚愕。
然而這件事以及我對往事的回憶,都像這些院子一樣一個套着一個,一個比一個更昏暗,對我既親切又陌生。
我腦子裡出現的第一個想法是,我要抓住阿瑪蘭塔的小辮子并對阿娜克列塔說:“那麼我是你們的主人,是你女兒的主人,那我什麼時候想她,什麼時候就摟抱她。
” “不!”阿娜克列塔厲聲說道,“你要是敢動她一下,我就把你們都宰了!”’ 阿瑪蘭塔則做了個鬼臉。
由于她捂住嘴,我不知道她聽了這話感到痛苦呢,還是感到高興。
阿爾瓦拉多家的餐廳裡光線昏暗,生鏽的蠟燭台上點着幾支蠟燭,也許是為了不讓人看清牆上剝落的灰層和窗戶上破舊的窗簾。
女主人請我吃晚飯,她在臉上重重地塗抹了一層白粉,白粉仿佛就要脫落下來掉進餐盤裡。
她也是個印第安人,但頭發染成紅銅色并用火鉗燙了花紋。
她手腕上帶的手镯随着她喝湯的動作在燈光下閃閃發光。
她女兒雅琴塔身穿白色網球服,是在住宿學校長大的,但她那眼神和舉動都像其他印第安姑娘。
“從前在這個大廳裡擺有許多台子,”雅斯米娜夫人說,“這時候早已開始打牌了,一直打到天明。
有人在這裡輸掉了自己的整個莊園。
唐·阿納斯塔西奧·查莫拉到我們這裡來沒有别的事,就是為了打牌。
他老是赢,大家說他赢牌是靠欺騙。
” “他從來沒有赢過一個莊園啊。
”我認為有義務補充說明。
“你父親打牌,是夜裡赢天亮輸。
再說他與許多女人有瓜葛,剩點錢都和那些女人一起吃喝了。
” “他在你們家與什麼女人有過豔史嗎……?”我壯着膽子問她。
“後面,後面,與那個院子的女人,他夜裡常常去找她們……”雅斯米娜夫人指着印第安人居住的院子說。
雅琴塔捂着嘴,忍不住笑出聲來。
這時我才發現,雖然她的裝束打扮與衆不同,但她與阿瑪蘭塔長得一模一樣。
“奧克達爾的人長相都一樣,”我說,“第二進院子裡有張相片可以看做是大家共同的照片。
” 這兩個女人都惶恐不安地望着我。
母親說:“那是福斯蒂諾·黑桂拉斯……從血緣上說,他是半個印第安人半個白人。
從思想上來說他則是個印第安人。
他與印第安人在一起,支持印第安人……最後為印第安人而犧牲。
” “他父親是白人,還是母親是白人?” “你想知道的太多了……” “奧克達爾的風流豔史都這樣嗎?”我問道,“白人男的找印第安女的,印第安男的找白人女的……” “奧克達爾的白人和印第安人沒有區别了,從這個地方被征服的那一天起,他們的血就混雜了。
但是,主人不應與奴仆混在一起。
我們想幹什麼就幹什麼,但要和我們的人一起幹,不能和奴仆們一起幹……唐·阿納斯塔西奧出生在富人家裡,即使他身無分文,比一個乞丐還窮……” “我父親跟這有什麼幹系嗎?” “你去讓印第安人給你解釋他們唱的這首歌吧:……查莫拉走後……賬已算清楚……搖籃裡留下一個孩子……墓穴裡留下一具屍首……” “你聽見你母親說的話了嗎?”我和雅琴塔單獨一起時,我對她說。
“我和你想幹什麼就幹什麼。
” “那是說如果我們願意。
可我們不願意呀。
” “也許我願做一件事。
” “什麼事?” “啃你一口。
” “你要是啃我一口,我就啃掉你的皮肉,讓你光剩下骨頭。
”她一咧嘴露