不怕寒風,不顧眩暈

關燈
路線縱橫交錯,卻為我們劃出一塊地盤,讓我、瓦列裡安諾與伊琳娜在那裡上演我們的故事:發生、起步、發展、趨向與意圖。

     我認識伊琳娜那天,戰線已經收縮到距東城門不足十二公裡的地方了。

    由不滿十八歲的青年與預備役中的中老年人組成的城市民兵,正在宰牛場(這個名稱聽起來就不吉利,但尚不知道對誰不利)低矮的建築物附近設置防線,這時一群烏合之衆蜂擁而至,穿過鐵橋向城内逃來。

    有頭上頂着鵝籃子的婦女,有趕着唧哇亂叫東奔西竄的豬群的小青年(農民們為逃避夫役與掠奪,把他們的子女與牲畜也帶出來,讓他們聽天由命),有騎馬或步行的逃兵與落伍的散兵,有領着一大幫背着大包小包的使女的貴婦人,還有擔着擔架的民夫、剛剛出院的病員、遊鄉串戶的商販、政府官員、修道士、吉蔔賽遊民和身穿旅遊服裝的原軍官女兒學校的學員們。

    他們一起擁進鐵橋兩邊的欄杆之間,仿佛被一陣撕毀地圖、沖破國界與戰線的陰冷的狂風裹帶着猛撲過來。

    這些日子裡這種人很多,都希望逃到城内來尋找庇護所。

    他們之中有人害怕暴亂與搶掠,有人擔心會遇上複辟勢力的武裝,有人為了得到臨時委員會的脆弱而合法的保護,有人則為了渾水摸魚進行違法活動(有違反舊法律的,也有違反新法律的)。

    現在人人都感到自已的生存受到威脅,再用不着什麼團結,重要的是不擇手段地為自己開拓一條生路。

    雖然在遇到障礙時他們也會有某種協作或一緻行動,但那并不需要講許多話就能心照不宣。

     也許正是由于這個原因,也許是因為年輕人在混亂之中才能認識自己的力量并為此感到高興,但事實是這樣的:那天早晨我夾雜在擁上鐵橋的人群之中,感到既輕松又愉快,好長時間以來我都未像那天那樣感到自己與他人、與我自己、與整個世界如此和諧一緻了(我可不願犯用詞不當的錯誤,也許我最好還是說:我覺得我與他人的、我自己的乃至整個世界的混亂和諧一緻)。

    我已經到達橋頭,這裡有一段台階通向岸邊;人流減慢了速度,擁擠着、向後面抗着,以免壓倒在以更慢的速度下台階的人身上;那些鋸掉腿的人先拄着這根拐杖再換到那根拐杖;馬匹被抓着嚼子橫牽着,以免鐵掌在鐵台階上打滑;帶邊鬥的摩托車需要傾斜着把邊鬥擡起來(人們免不了抨擊這些被迫下來推車的人說,他們最好去走供機動車行駛的大橋,但是,那需要多走一英裡多路)。

    這時我發現我身邊有位婦女也在沿台階往下邊走。

     她的大衣下擺與袖口處有一條毛皮鑲邊,圓頂帽子上插了朵玫瑰花并挂着一塊面紗。

    總之,我很快發現,她不僅年輕、誘人,而且穿着入時。

    正當我從側面觀察她時,隻見她突然睜大眼睛,那隻戴着手套的手捂住嘴驚恐地大叫一聲,向後倒下。

    如果不是我動作迅速,一把抓住她的胳膊,她一定會跌倒在地,被這股洪水猛獸般的人流踩成肉泥。

     “您不舒服?”我問她。

    “那您就靠着我點、沒有關系的。

    ” 她的腿僵直了,一步也走不了。

     “深淵,深淵,橋下邊,”她說着,“救命哪,我頭暈—…·’” 橋下面并沒有什麼可以引起她頭暈,但是她确實被吓呆了。

     “别往下邊看,扶着我的胳膊;跟着大夥往前走,我們已經到橋頭了。

    ”我對她說道,希望這些話能使她鎮定下來。

     “我覺得大家沒有踩着台階,腳步邁向空中,掉進深淵,大夥都掉進深淵……”她搖搖晃晃地說道。

     我透過橋頭台階的縫隙望見河裡的流水,水面上漂浮的冰塊宛若天空中的白雲。

    我也覺得一陣眼花,好像也感覺到了她那種感覺:懸空,一直懸在空中;下墜,不停地下墜;漩渦,一個漩渦套一個漩渦。

    我用手臂摟着她的肩膀,盡力抵禦着後面咒罵我們下得太慢的人群。

    “喂,讓開點!上一邊摟着去,不害臊!”要想躲開這勢不可當的人群沒有别的辦法,隻有加長我們的步伐,把腳伸向空中,騰空而起……喏,我也覺得懸在空中了…… 也許這篇故事才是架在空中的橋梁。

    故事在展開過程中不斷描
0.061206s