黑暗中的聲音
關燈
小
中
大
我們跑啊跑,好像永遠沒有盡頭,終于,有人喊道:“我想我們甩掉他們了!”
“阿莫斯?”
“我在這兒!”阿莫斯的聲音從我們身後幾米開外傳來。
“我們可以停下來了!”邁爾斯從遠處大叫道。
“傑克!”我大叫。
“哇!”傑克說,“我在這裡。
” “我什麼也看不見!” “你确定我們甩掉他們了?”亨利放開我的胳膊,問道。
這時我才意識到,是他一直在拽着我跑。
“是的。
” “噓!聽一下!” 我們全都不作聲,仔細傾聽黑暗中的腳步。
但聽到的隻有蟋蟀和青蛙的叫聲,還有我們自己瘋狂的喘息聲。
我們彎着腰氣喘籲籲,肚子絞痛。
“我們甩掉他們了!”亨利說,“哇,剛才實在是太驚險了!” “手電筒哪兒去了?” “我弄丢了!” “你們怎麼過來了?”傑克說。
“我們先前看見你們了。
” “他們看起來挺混蛋的。
” “你剛才把他撞倒了!”我對阿莫斯說。
“哈哈,我知道!”阿莫斯笑着說。
“他甚至都沒反應過來!”邁爾斯說。
“他是這樣說的,‘你也是個怪胎?’然後你就‘砰’地撞過去了!”傑克說。
“砰!”阿莫斯在空中揮了一拳,說,“但在我撞倒他之後,我就想:快跑啊,阿莫斯你這笨蛋,他比你強壯十倍呢!于是我趕緊爬起來,拼命狂奔!” 我們都笑了。
“我抓住奧吉,大叫一聲,‘快跑!’”亨利說。
“我甚至都不知道一路是你拽着我!”我回答。
“這太瘋狂了。
”阿莫斯搖搖頭說。
“完全瘋了。
” “你的嘴唇出血了,老兄。
” “我被狠狠打了幾拳。
”阿莫斯擦了一下嘴唇說道。
“我覺得他們應該是七年級的學生。
” “他們真高大啊。
” “壞蛋!”亨利高聲罵道,但我們都趕緊叫他别作聲。
我們又仔細聽了一會兒,确定沒有人聽到他的叫喊。
“我們到底在哪兒啊?”阿莫斯問,“我
“我們可以停下來了!”邁爾斯從遠處大叫道。
“傑克!”我大叫。
“哇!”傑克說,“我在這裡。
” “我什麼也看不見!” “你确定我們甩掉他們了?”亨利放開我的胳膊,問道。
這時我才意識到,是他一直在拽着我跑。
“是的。
” “噓!聽一下!” 我們全都不作聲,仔細傾聽黑暗中的腳步。
但聽到的隻有蟋蟀和青蛙的叫聲,還有我們自己瘋狂的喘息聲。
我們彎着腰氣喘籲籲,肚子絞痛。
“我們甩掉他們了!”亨利說,“哇,剛才實在是太驚險了!” “手電筒哪兒去了?” “我弄丢了!” “你們怎麼過來了?”傑克說。
“我們先前看見你們了。
” “他們看起來挺混蛋的。
” “你剛才把他撞倒了!”我對阿莫斯說。
“哈哈,我知道!”阿莫斯笑着說。
“他甚至都沒反應過來!”邁爾斯說。
“他是這樣說的,‘你也是個怪胎?’然後你就‘砰’地撞過去了!”傑克說。
“砰!”阿莫斯在空中揮了一拳,說,“但在我撞倒他之後,我就想:快跑啊,阿莫斯你這笨蛋,他比你強壯十倍呢!于是我趕緊爬起來,拼命狂奔!” 我們都笑了。
“我抓住奧吉,大叫一聲,‘快跑!’”亨利說。
“我甚至都不知道一路是你拽着我!”我回答。
“這太瘋狂了。
”阿莫斯搖搖頭說。
“完全瘋了。
” “你的嘴唇出血了,老兄。
” “我被狠狠打了幾拳。
”阿莫斯擦了一下嘴唇說道。
“我覺得他們應該是七年級的學生。
” “他們真高大啊。
” “壞蛋!”亨利高聲罵道,但我們都趕緊叫他别作聲。
我們又仔細聽了一會兒,确定沒有人聽到他的叫喊。
“我們到底在哪兒啊?”阿莫斯問,“我