第10章 托爾的巨人國之旅
關燈
小
中
大
人,然後又拉了她一把,他試着推動她、絆倒她,讓她摔到地上,可她堅如磐石。
她一直沉默地用她那雙無色的衰老的眼睛望着他。
然後老婦人伸手輕輕地摸了一下托爾的腿。
他立刻覺得,所碰之處,自己的腿變得軟弱。
他回推她,可她用手臂圈住他,将他往地上推。
他用盡全身力氣去推她,可一點兒用也沒有,很快,他就被半跪着壓到地上…… “夠了!”外域的洛基喊道,“這已經足夠了,偉大的托爾。
你連我的老乳母都比不過。
我的手下是不會跟你比的。
” 托爾看着洛基,然後他倆都望着希亞費。
他們坐在火堆旁,巨人們熱情地款待了他們——食物異常豐盛,而美酒也沒有之前巨人的角杯裡的那樣腥鹹——可他們三個都沉默寡言,一點兒也不像平常盛宴中的他們。
三位同行者都默默無言,帶着些許尴尬,他們因為之前的失敗而表現得十分謙卑。
天亮的時候,他們離開了烏特嘉德的城堡。
國王,也就是外域的洛基親自為他們送行。
“如何?”外域的洛基問,“你們在我家過得如何?” 他們憤憤地擡頭看着他。
“不怎麼樣,”托爾說,“我一直自诩強壯無匹,現在我覺得我什麼都不是。
” “我還以為我跑得很快呢。
”希亞費說。
“而我之前從未輸過任何一次吃東西的比賽。
”洛基說。
他們走過了外域的洛基的城堡的最後一道門。
“你們知道,”巨人說,“你們不是無名之輩,也不是一無所長。
誠實地說,要是昨晚我就知道這些,我絕不會請你們到我家中,以後也絕對不會再邀請你們來了。
你看,我用幻術欺騙了你們所有人。
” 三位旅行者擡頭看着巨人,巨人則低頭望着他們微笑。
“你們記得斯克裡米爾嗎?”他問。
“那個巨人?當然。
” “那是我變的。
我用幻術改變了外貌,将自己變得那樣巨大。
我的幹糧袋是用牢不可破的鐵線捆綁起來的,隻有用法術才能打開。
而托爾,當你用錘子打我的時候,我是假裝在睡覺。
我知道你輕輕一擊就可能緻命,所以我用法術将一座山移到你的錘子和我的頭中間,而且讓它隐形了。
你看那邊。
” 遠遠看去,有一座馬鞍形狀的山,其間有着好幾道山谷:三個方形的山谷,最後一個尤其深。
“我用的就是那座山。
”外域的洛基說,“那些山谷就來自你的神力。
” 托爾沒有說話,他咬着下唇,鼻翼擴張,紅色的胡子也開始立起來。
洛基問道:“昨天晚上城堡裡的事情也都是幻覺嗎?” “當然是。
你看過野火燎原嗎?野火從山谷呼嘯而下,将一路上的草木都吞噬殆盡。
你覺得你吃得挺快?可你永遠也不可能吃得像洛吉一樣快,因為洛吉就是野火的化身,他能将食物和盛着食物的木槽吞噬,是因為他燒光了它們。
話說回來,我從未見過誰進食如你一般快。
” 洛基綠色的眼睛裡同時閃過了憤怒和崇敬,因為他憎恨被人戲弄的同時,也鐘愛和欣賞那些戲弄人的把戲。
外域的洛基轉向希亞費。
“孩子,你能想得多快?”他問,“你能想得比你跑得快嗎?” “當然,”希亞費回答,“我能想得比任何事都快。
” “這也就是我讓你和休吉賽跑的原因,他就是思想。
毫無疑問,你是我們所有人見過的跑得最快的人,可是希亞費,不管你跑得多快,也不可能快過思想。
” 希亞費什麼也沒說。
他想說點兒什麼,抗議這不公的比賽,或是問一些什麼問題,而這時托爾低聲發問了。
他的聲音低如遠山中回響的悶雷。
“那我呢?我昨晚到底做了什麼?” 外域的洛基停止了微笑。
“奇迹,”他說,“你成就了不可能之事。
你無法親眼所見,但是你喝酒的角杯的杯底所連接的是最深的海洋。
你喝的水足以讓整個海面下降,因此,海面波濤四起。
因為你,托爾,從此以後,海洋會有潮起潮落了。
我很慶幸你沒有喝第四口:你可能會把海洋喝幹的。
“你試圖舉起的貓也并不是一隻貓。
那是耶夢加得,也就是米德加德的巨蛇,它環繞着世界的中心。
舉起米德加德的巨蛇是絕不可能的,然而你做到了,你甚至弄松了它的一環——在你把貓的一隻爪子舉離地面的時候。
你記得那時候的一聲巨響嗎?那就是地球移動所發出的聲音。
” “那個老婦人呢?”托爾問,“你的乳母?她是什麼?”他聽起來非常溫和,不過此刻他正緊握錘柄,以他最熟悉舒服的方式。
“那是伊裡,也就是老年。
沒有人可以擊敗老年,因為最終她會擊敗我們每一個人,讓我們日益孱弱,最終,她會永遠地合上我們的眼睛。
對我們所有人都是這樣,除了你,托爾。
你同老年摔跤角逐,你在摔跤中能夠站住,我們都驚訝得合不攏嘴。
而當她施加全力于你時,你也隻跪下了單膝。
我們從未見過如昨晚那樣的奇迹,托爾。
從未。
“現在我們見識了你的神力,我們知道讓你來到烏特嘉德是多麼愚蠢。
以後,我必須更好地保護我的城堡。
我将令你們中的任何人都無法再找到它、無法再看見它。
無論将來發生什麼,你們都永不會再回來。
” 托爾高高舉起了手中的錘子,可惜錘子還未砸下來,外域的洛基已經消失了。
“看啊。
”希亞費說。
城堡也消失了。
外域的洛基的城堡都變得蹤影全無。
現在,隻剩下三位旅行者站在荒無人煙的平原上面面相觑。
“我們回去吧。
”洛基說,然後他補充道,“不得不說,那個做得真不賴。
幻術運用恰到好處。
我想我今天學到了些東西。
” “我會告訴我的妹妹,我和思想賽跑過了。
”希亞費說,“我會告訴蘿絲克芙,我跑得很快。
” 但托爾什麼也沒說。
他在想前一晚上的事,和“老年”摔跤、痛飲海洋的事。
他在想那條米德加德的巨蛇。
[1] “洛吉”原文為Logi,與“洛基”(Loki)十分相似。
她一直沉默地用她那雙無色的衰老的眼睛望着他。
然後老婦人伸手輕輕地摸了一下托爾的腿。
他立刻覺得,所碰之處,自己的腿變得軟弱。
他回推她,可她用手臂圈住他,将他往地上推。
他用盡全身力氣去推她,可一點兒用也沒有,很快,他就被半跪着壓到地上…… “夠了!”外域的洛基喊道,“這已經足夠了,偉大的托爾。
你連我的老乳母都比不過。
我的手下是不會跟你比的。
” 托爾看着洛基,然後他倆都望着希亞費。
他們坐在火堆旁,巨人們熱情地款待了他們——食物異常豐盛,而美酒也沒有之前巨人的角杯裡的那樣腥鹹——可他們三個都沉默寡言,一點兒也不像平常盛宴中的他們。
三位同行者都默默無言,帶着些許尴尬,他們因為之前的失敗而表現得十分謙卑。
天亮的時候,他們離開了烏特嘉德的城堡。
國王,也就是外域的洛基親自為他們送行。
“如何?”外域的洛基問,“你們在我家過得如何?” 他們憤憤地擡頭看着他。
“不怎麼樣,”托爾說,“我一直自诩強壯無匹,現在我覺得我什麼都不是。
” “我還以為我跑得很快呢。
”希亞費說。
“而我之前從未輸過任何一次吃東西的比賽。
”洛基說。
他們走過了外域的洛基的城堡的最後一道門。
“你們知道,”巨人說,“你們不是無名之輩,也不是一無所長。
誠實地說,要是昨晚我就知道這些,我絕不會請你們到我家中,以後也絕對不會再邀請你們來了。
你看,我用幻術欺騙了你們所有人。
” 三位旅行者擡頭看着巨人,巨人則低頭望着他們微笑。
“你們記得斯克裡米爾嗎?”他問。
“那個巨人?當然。
” “那是我變的。
我用幻術改變了外貌,将自己變得那樣巨大。
我的幹糧袋是用牢不可破的鐵線捆綁起來的,隻有用法術才能打開。
而托爾,當你用錘子打我的時候,我是假裝在睡覺。
我知道你輕輕一擊就可能緻命,所以我用法術将一座山移到你的錘子和我的頭中間,而且讓它隐形了。
你看那邊。
” 遠遠看去,有一座馬鞍形狀的山,其間有着好幾道山谷:三個方形的山谷,最後一個尤其深。
“我用的就是那座山。
”外域的洛基說,“那些山谷就來自你的神力。
” 托爾沒有說話,他咬着下唇,鼻翼擴張,紅色的胡子也開始立起來。
洛基問道:“昨天晚上城堡裡的事情也都是幻覺嗎?” “當然是。
你看過野火燎原嗎?野火從山谷呼嘯而下,将一路上的草木都吞噬殆盡。
你覺得你吃得挺快?可你永遠也不可能吃得像洛吉一樣快,因為洛吉就是野火的化身,他能将食物和盛着食物的木槽吞噬,是因為他燒光了它們。
話說回來,我從未見過誰進食如你一般快。
” 洛基綠色的眼睛裡同時閃過了憤怒和崇敬,因為他憎恨被人戲弄的同時,也鐘愛和欣賞那些戲弄人的把戲。
外域的洛基轉向希亞費。
“孩子,你能想得多快?”他問,“你能想得比你跑得快嗎?” “當然,”希亞費回答,“我能想得比任何事都快。
” “這也就是我讓你和休吉賽跑的原因,他就是思想。
毫無疑問,你是我們所有人見過的跑得最快的人,可是希亞費,不管你跑得多快,也不可能快過思想。
” 希亞費什麼也沒說。
他想說點兒什麼,抗議這不公的比賽,或是問一些什麼問題,而這時托爾低聲發問了。
他的聲音低如遠山中回響的悶雷。
“那我呢?我昨晚到底做了什麼?” 外域的洛基停止了微笑。
“奇迹,”他說,“你成就了不可能之事。
你無法親眼所見,但是你喝酒的角杯的杯底所連接的是最深的海洋。
你喝的水足以讓整個海面下降,因此,海面波濤四起。
因為你,托爾,從此以後,海洋會有潮起潮落了。
我很慶幸你沒有喝第四口:你可能會把海洋喝幹的。
“你試圖舉起的貓也并不是一隻貓。
那是耶夢加得,也就是米德加德的巨蛇,它環繞着世界的中心。
舉起米德加德的巨蛇是絕不可能的,然而你做到了,你甚至弄松了它的一環——在你把貓的一隻爪子舉離地面的時候。
你記得那時候的一聲巨響嗎?那就是地球移動所發出的聲音。
” “那個老婦人呢?”托爾問,“你的乳母?她是什麼?”他聽起來非常溫和,不過此刻他正緊握錘柄,以他最熟悉舒服的方式。
“那是伊裡,也就是老年。
沒有人可以擊敗老年,因為最終她會擊敗我們每一個人,讓我們日益孱弱,最終,她會永遠地合上我們的眼睛。
對我們所有人都是這樣,除了你,托爾。
你同老年摔跤角逐,你在摔跤中能夠站住,我們都驚訝得合不攏嘴。
而當她施加全力于你時,你也隻跪下了單膝。
我們從未見過如昨晚那樣的奇迹,托爾。
從未。
“現在我們見識了你的神力,我們知道讓你來到烏特嘉德是多麼愚蠢。
以後,我必須更好地保護我的城堡。
我将令你們中的任何人都無法再找到它、無法再看見它。
無論将來發生什麼,你們都永不會再回來。
” 托爾高高舉起了手中的錘子,可惜錘子還未砸下來,外域的洛基已經消失了。
“看啊。
”希亞費說。
城堡也消失了。
外域的洛基的城堡都變得蹤影全無。
現在,隻剩下三位旅行者站在荒無人煙的平原上面面相觑。
“我們回去吧。
”洛基說,然後他補充道,“不得不說,那個做得真不賴。
幻術運用恰到好處。
我想我今天學到了些東西。
” “我會告訴我的妹妹,我和思想賽跑過了。
”希亞費說,“我會告訴蘿絲克芙,我跑得很快。
” 但托爾什麼也沒說。
他在想前一晚上的事,和“老年”摔跤、痛飲海洋的事。
他在想那條米德加德的巨蛇。
[1] “洛吉”原文為Logi,與“洛基”(Loki)十分相似。