第10章 托爾的巨人國之旅
關燈
小
中
大
1
希亞費和他的妹妹蘿絲克芙、他們的父親艾繼爾、他們的母親住在山野外的一處農莊裡。
農莊外居住着怪物、巨人和狼群,希亞費好些次遇到了麻煩,所幸他比麻煩跑得更快。
他跑得比任何人、任何東西都快。
居住在山野的邊緣,意味着希亞費和蘿絲克芙對于奇迹和各種怪異的事情都習以為常了。
最怪異的事情發生了。
這一天,兩個來自阿斯加德的神祇造訪了他們的農場。
洛基和托爾乘着黃銅戰車而來,拉戰車的正是托爾的兩隻巨大的山羊,咬齒者和磨齒者。
來自神域的訪客們希望他們提供借宿的地方和食物。
他們看起來都高大、有力。
“我們沒有能供您享用的食物,”蘿絲克芙滿懷歉意地說,“蔬菜是有一些,可是這個冬天嚴寒無比,我們連一隻母雞也沒有了。
” 托爾咕哝了一聲,然後取出匕首,殺死了他的兩頭山羊。
他剝了它們的皮。
他把山羊肉放進吊在火上的巨大炖鍋裡,蘿絲克芙和母親則忙着将他們為冬天儲存的蔬菜切碎,也扔進鍋裡。
洛基把希亞費叫到一邊。
男孩有些膽怯,因為他害怕洛基:害怕他那綠色的雙眼、帶着傷痕的嘴唇,還有微笑的方式。
洛基說:“你知道嗎?那兩隻山羊的骨髓是一個年輕人能吃到的最好的佳肴,是世間最難得的東西。
可惜托爾隻把骨髓留給自己吃。
如果你想長大後和托爾一樣強壯、一樣英武,那你應該吃掉羊骨髓。
” 食物做好了,托爾提起一隻全羊作為他的晚餐,剩下的那隻給其餘五人分享。
他把羊皮鋪在地上,一邊吃一邊将羊骨頭扔到羊皮上。
“把你們吃出來的骨頭放在另一張羊皮上,”他告訴其他人,“還有,小心不要弄折骨頭,也不要嚼碎骨頭。
記住,隻吃肉。
” 你以為你吃東西很快,是嗎?那你該看看洛基是怎麼吞下他的食物的。
前一刻,飯菜都還在他的面前好端端地放着,下一刻,你隻見到他對着空盤空碗用手背抹着嘴。
其他人吃得慢多了。
不過希亞費無法忘記洛基跟他說的話,所以當托爾離開桌子出去方便的時候,希亞費握住他的匕首,切開了一隻羊腿骨,吃掉了裡面的骨髓。
他把這隻折了的腿骨放回羊皮上,用其他完好的骨頭蓋起來,這樣就沒人會發現了。
那天晚上,他們都睡在大廳裡。
第二天一早,托爾用山羊皮包裹起了羊骨頭。
他喚出錘子妙爾尼爾,将它高高舉起。
他喊道:“咬齒者,還原成一。
”瞬間,一道電光閃過,咬齒者從羊骨和羊皮中站起來,伸了伸蹄子,咩咩叫着吃草去了。
托爾又喊道:“磨齒者,還原成一。
”磨齒者也一樣複活過來。
然而,它姿勢奇怪地、蹒跚地跛着腳走到咬齒者身邊,并尖聲叫起來,好像正在經受疼痛一樣。
“磨齒者的後腿受傷了,”托爾說,“拿木頭和布料過來。
” 他給山羊的腿做了一個夾闆,用布綁了起來。
做完這些後,他望着這一家老小。
希亞費從未見過這麼可怖的景象——托爾的雙眼燃燒得血紅。
他緊握着他的錘柄。
“這裡有一個人弄碎了那根腿骨,”他用滾滾雷鳴般的聲音告訴他們,“我給你們享用美食,我隻有一個要求,而你們卻背叛了我。
” “是我幹的,”希亞費說,“我弄碎的骨頭。
” 洛基努力維持嚴肅的表情,可即使是這樣,他的嘴角還是在微笑。
那并不是會讓人心安的那種微笑。
托爾提了提自己的錘子。
“我應該錘毀這整個農場。
”他喃喃地說,艾繼爾聞言恐懼得發抖,艾繼爾的妻子也開始哭泣。
然後托爾繼續說道:“告訴我一個我不該将這裡夷為平地的理由吧。
” 艾繼爾沉默無言。
他的兒子希亞費站了起來。
他說:“我父親跟這事沒有關系。
他不知道我做了什麼。
懲罰我吧,放了他。
你看看我:我跑得非常快。
我還很好學。
放了我父母,讓我做你的侍從吧。
” 他的妹妹蘿絲克芙也站了起來。
“他不能一個人走,”她說,“你要帶他走的話,就也帶上我吧。
” 托爾沉思了片刻,然後回答道:“很好。
從現在開始,蘿絲克芙,你将留在這裡照顧咬齒者和磨齒者,等待磨齒者的腿傷治愈。
我在回來的路上再來帶走你和山羊。
”他轉向希亞費,“你跟我來,跟着我和洛基。
我們要去外域烏特嘉德。
” 2 農場以外的世界是荒蕪之地。
托爾、洛基和希亞費一行人向西而行,向着約頓海姆,也就是巨人之國和海的方向。
越往西越冷。
冰冷的風穿過,将絲絲溫暖都掠奪走了。
快要日落的時候,隻剩下一點兒日光,微弱得讓他們隻能隐約看得見事物。
他們四處找尋可以過夜的地方。
托爾和希亞費什麼也沒有找到。
洛基去了很久,他回來的時候一臉疑惑。
“那邊有一座形狀奇怪的房子。
”他說。
“有多奇怪?”托爾問。
“它隻有一間巨大的房間。
沒有窗子,門廊很大,卻沒有門。
就像一個巨大的籠子一樣。
” 寒風讓他們的指頭凍得麻木,臉頰生疼。
托爾于是說:“我們得去看看。
” 大廳一直向裡延伸。
“裡面可能會有野獸或者怪物,”托爾說,“就在入口旁邊安營紮帳吧。
” 他們這樣做了。
這地方就如洛基描述的那樣——巨大的房子,一個單間的房廳,一整間房一直到底。
他們在入口附近生了火,睡了一兩個小時。
這時,有聲音吵醒了他們。
“這是什麼聲音?”希亞費問。
“地震?”托爾回答。
地面在顫抖。
有什麼東西在怒吼。
也有可能是火山,或者巨石崩塌,或者有一百隻怒火中燒的熊。
“我覺得不是。
”洛基說,“我們搬到旁邊的偏房裡吧,安全起見。
” 洛基和希亞費睡在了偏房裡,而怒吼顫抖的聲音一直持續到天亮。
托爾整夜都手握神錘站在門口守着這座房子。
長夜漫漫,他越來越生氣,他想發洩憤怒,砸爛那讓大地顫抖的根源。
天開始亮起來的時候,托爾走進了森林,去探索這聲音的來源,這一次他沒有叫醒他的旅伴們。
越走,他
農莊外居住着怪物、巨人和狼群,希亞費好些次遇到了麻煩,所幸他比麻煩跑得更快。
他跑得比任何人、任何東西都快。
居住在山野的邊緣,意味着希亞費和蘿絲克芙對于奇迹和各種怪異的事情都習以為常了。
最怪異的事情發生了。
這一天,兩個來自阿斯加德的神祇造訪了他們的農場。
洛基和托爾乘着黃銅戰車而來,拉戰車的正是托爾的兩隻巨大的山羊,咬齒者和磨齒者。
來自神域的訪客們希望他們提供借宿的地方和食物。
他們看起來都高大、有力。
“我們沒有能供您享用的食物,”蘿絲克芙滿懷歉意地說,“蔬菜是有一些,可是這個冬天嚴寒無比,我們連一隻母雞也沒有了。
” 托爾咕哝了一聲,然後取出匕首,殺死了他的兩頭山羊。
他剝了它們的皮。
他把山羊肉放進吊在火上的巨大炖鍋裡,蘿絲克芙和母親則忙着将他們為冬天儲存的蔬菜切碎,也扔進鍋裡。
洛基把希亞費叫到一邊。
男孩有些膽怯,因為他害怕洛基:害怕他那綠色的雙眼、帶着傷痕的嘴唇,還有微笑的方式。
洛基說:“你知道嗎?那兩隻山羊的骨髓是一個年輕人能吃到的最好的佳肴,是世間最難得的東西。
可惜托爾隻把骨髓留給自己吃。
如果你想長大後和托爾一樣強壯、一樣英武,那你應該吃掉羊骨髓。
” 食物做好了,托爾提起一隻全羊作為他的晚餐,剩下的那隻給其餘五人分享。
他把羊皮鋪在地上,一邊吃一邊将羊骨頭扔到羊皮上。
“把你們吃出來的骨頭放在另一張羊皮上,”他告訴其他人,“還有,小心不要弄折骨頭,也不要嚼碎骨頭。
記住,隻吃肉。
” 你以為你吃東西很快,是嗎?那你該看看洛基是怎麼吞下他的食物的。
前一刻,飯菜都還在他的面前好端端地放着,下一刻,你隻見到他對着空盤空碗用手背抹着嘴。
其他人吃得慢多了。
不過希亞費無法忘記洛基跟他說的話,所以當托爾離開桌子出去方便的時候,希亞費握住他的匕首,切開了一隻羊腿骨,吃掉了裡面的骨髓。
他把這隻折了的腿骨放回羊皮上,用其他完好的骨頭蓋起來,這樣就沒人會發現了。
那天晚上,他們都睡在大廳裡。
第二天一早,托爾用山羊皮包裹起了羊骨頭。
他喚出錘子妙爾尼爾,将它高高舉起。
他喊道:“咬齒者,還原成一。
”瞬間,一道電光閃過,咬齒者從羊骨和羊皮中站起來,伸了伸蹄子,咩咩叫着吃草去了。
托爾又喊道:“磨齒者,還原成一。
”磨齒者也一樣複活過來。
然而,它姿勢奇怪地、蹒跚地跛着腳走到咬齒者身邊,并尖聲叫起來,好像正在經受疼痛一樣。
“磨齒者的後腿受傷了,”托爾說,“拿木頭和布料過來。
” 他給山羊的腿做了一個夾闆,用布綁了起來。
做完這些後,他望着這一家老小。
希亞費從未見過這麼可怖的景象——托爾的雙眼燃燒得血紅。
他緊握着他的錘柄。
“這裡有一個人弄碎了那根腿骨,”他用滾滾雷鳴般的聲音告訴他們,“我給你們享用美食,我隻有一個要求,而你們卻背叛了我。
” “是我幹的,”希亞費說,“我弄碎的骨頭。
” 洛基努力維持嚴肅的表情,可即使是這樣,他的嘴角還是在微笑。
那并不是會讓人心安的那種微笑。
托爾提了提自己的錘子。
“我應該錘毀這整個農場。
”他喃喃地說,艾繼爾聞言恐懼得發抖,艾繼爾的妻子也開始哭泣。
然後托爾繼續說道:“告訴我一個我不該将這裡夷為平地的理由吧。
” 艾繼爾沉默無言。
他的兒子希亞費站了起來。
他說:“我父親跟這事沒有關系。
他不知道我做了什麼。
懲罰我吧,放了他。
你看看我:我跑得非常快。
我還很好學。
放了我父母,讓我做你的侍從吧。
” 他的妹妹蘿絲克芙也站了起來。
“他不能一個人走,”她說,“你要帶他走的話,就也帶上我吧。
” 托爾沉思了片刻,然後回答道:“很好。
從現在開始,蘿絲克芙,你将留在這裡照顧咬齒者和磨齒者,等待磨齒者的腿傷治愈。
我在回來的路上再來帶走你和山羊。
”他轉向希亞費,“你跟我來,跟着我和洛基。
我們要去外域烏特嘉德。
” 2 農場以外的世界是荒蕪之地。
托爾、洛基和希亞費一行人向西而行,向着約頓海姆,也就是巨人之國和海的方向。
越往西越冷。
冰冷的風穿過,将絲絲溫暖都掠奪走了。
快要日落的時候,隻剩下一點兒日光,微弱得讓他們隻能隐約看得見事物。
他們四處找尋可以過夜的地方。
托爾和希亞費什麼也沒有找到。
洛基去了很久,他回來的時候一臉疑惑。
“那邊有一座形狀奇怪的房子。
”他說。
“有多奇怪?”托爾問。
“它隻有一間巨大的房間。
沒有窗子,門廊很大,卻沒有門。
就像一個巨大的籠子一樣。
” 寒風讓他們的指頭凍得麻木,臉頰生疼。
托爾于是說:“我們得去看看。
” 大廳一直向裡延伸。
“裡面可能會有野獸或者怪物,”托爾說,“就在入口旁邊安營紮帳吧。
” 他們這樣做了。
這地方就如洛基描述的那樣——巨大的房子,一個單間的房廳,一整間房一直到底。
他們在入口附近生了火,睡了一兩個小時。
這時,有聲音吵醒了他們。
“這是什麼聲音?”希亞費問。
“地震?”托爾回答。
地面在顫抖。
有什麼東西在怒吼。
也有可能是火山,或者巨石崩塌,或者有一百隻怒火中燒的熊。
“我覺得不是。
”洛基說,“我們搬到旁邊的偏房裡吧,安全起見。
” 洛基和希亞費睡在了偏房裡,而怒吼顫抖的聲音一直持續到天亮。
托爾整夜都手握神錘站在門口守着這座房子。
長夜漫漫,他越來越生氣,他想發洩憤怒,砸爛那讓大地顫抖的根源。
天開始亮起來的時候,托爾走進了森林,去探索這聲音的來源,這一次他沒有叫醒他的旅伴們。
越走,他