第8章 芙蕾雅的奇異婚禮
關燈
小
中
大
威風凜凜的托爾,所向披靡的托爾,阿薩神族中最強、最勇敢無畏的雷神還沒有完全睡醒,不過此時,他已感到有什麼地方不對勁。
他伸出一隻手去夠他的錘子,他睡覺的時候,這把錘子總在身邊。
他閉着眼摸索了半天。
他伸手去抓,試圖抓住那熟悉趁手的錘柄。
沒有錘子。
托爾睜開雙眼。
他坐起身來。
他站起來。
他在房間裡走來走去。
哪兒都沒有他珍愛的錘子的影子。
他的錘子不見了。
托爾的錘子名叫妙爾尼爾。
它是矮人布洛克和伊特裡為托爾鑄造的。
如果托爾用它擊中什麼東西,那東西就會被毀掉;如果他向什麼東西投擲這柄神錘,它永遠會擊中目标,然後憑空飛回來,回到他的手中。
他可以将錘子縮小,藏在衣服裡,也可以讓它再變大。
這柄神錘簡直完美無比,除了一點:它的錘柄稍稍短了一點兒,這意味着托爾隻能單手揮舞它。
這把錘子保衛着阿斯加德的衆神,讓他們免受來自其他世界的危險。
冰霜巨人、魔怪、巨怪,還有其他各種怪物,都畏懼着托爾的錘子。
托爾深愛他的錘子。
而錘子卻不見了。
當事情不對勁時,托爾的對策一般是這樣的:他做的第一件事就是問自己,這是不是洛基的錯。
托爾沉思了一會兒。
他覺得洛基沒這個膽量偷他的錘子。
于是,他做了當事情不對勁時他常常做的第二件事,去找洛基尋求幫助。
洛基很聰明,也很有法子。
洛基會告訴他該怎麼做。
“别告訴任何人,”托爾對洛基說,“阿斯加德的神錘被偷了。
” “這,”洛基皺了皺眉,“可不是什麼好消息。
讓我看看我能找到些什麼線索吧。
” 洛基來到了芙蕾雅的神殿。
芙蕾雅是衆神中最美麗的女神。
她的金發鬈曲着披在肩上,在晨光中閃閃發亮。
芙蕾雅的兩隻貓在神殿裡遊蕩,迫不及待想要為她拉車。
她脖子上戴着如她的金發一般燦黃閃亮的項鍊布林辛斯,這條項鍊是地底下的矮人為芙蕾雅量身定制的。
“我想借用你的羽毛鬥篷,”洛基說,“穿上後能飛的那件。
” “門都沒有,”芙蕾雅說,“那是我最珍貴的東西。
它比黃金還要貴重。
我可不會讓你穿上它四處閑逛,幹些無聊的惡作劇。
” “托爾的錘子被偷走了,”洛基說,“我得找到它。
” “我去給你取。
”芙蕾雅說。
洛基穿上羽毛鬥篷,化作一隻隼,四處翺翔。
他飛過了阿斯加德,飛到巨人之國的腹地,四處查看,尋找不尋常的地方。
洛基翺翔着,他看見下方有一個巨大的墳堆,上面坐着一個在編織狗領圈的魔怪。
這是洛基見過的最巨大、最醜陋的魔怪。
看到隼形态的洛基,魔怪露出尖尖的牙齒笑了,仰頭向洛基招了招手。
“洛基,阿薩神們最近怎樣了?精靈們那邊有什麼新聞嗎?還有,你為何隻身來到巨人之國?” 洛基在巨怪身邊停下來。
“從阿斯加德來的隻有壞消息,從精靈那兒來的也隻有壞消息。
” “是嗎?”魔怪問,他暗自笑出了聲,就像做了什麼壞事兒,并因此洋洋自得、覺得自己聰明無比一樣。
洛基認出了那種笑聲。
有時候他自己就是這麼笑的。
“托爾的錘子不見了,”洛基說,“你知道這是怎麼回事嗎?” 魔怪撓了撓自己的腋窩,又兀自笑了一會兒。
“我可能知道。
”他承認道,然後他問,“芙蕾雅最近怎樣了?還是一如既往的美麗動人嗎?” “如果你喜歡她那樣的話。
”洛基說。
“哦,我喜歡,”魔怪說,“我很喜歡。
” 沉默,令人不安的沉默。
魔怪将手中的狗領圈放下,放在一堆狗領圈之上,然後開始編一個新的。
“托爾的錘子在我這裡,”魔怪告訴洛基,“我把它藏在地底下,藏得非常深,誰也找不到它。
哪怕是奧丁。
我是唯一能取回它的人。
我可以把它還給托爾,如果你給我我想要的東西。
” “我可以贖回錘子,”洛基說,“我可以帶給你黃金和琥珀,可以帶給你數也數不清的寶藏——” “我不想要那些,”魔怪說,“我要娶芙蕾雅。
八天之内把芙蕾雅帶來。
作為彩禮,我将歸還衆神之錘,就在我和芙蕾雅的新婚之夜。
” “你是誰?”洛基問道。
魔怪咧嘴笑了起來,露出他的彎牙。
“勞菲之子洛基,我是索列姆,魔怪之王。
” “我相信我們一定能達成協議,偉大的索列姆。
”洛基說。
他将芙蕾雅的羽毛鬥篷裹緊,然後伸展雙臂,向天空飛去。
在洛基的身下,世界看起來很小。
他向下看着森林和山嶺,它們小得就像孩子的玩具一樣,而衆神所面臨的問題也不過是小事一樁。
托爾在衆神的廣場中間等着他,洛基還沒落地,就被他巨大的雙手抓住了。
“怎麼樣?你知道些什麼。
我能從你的臉上看出
他伸出一隻手去夠他的錘子,他睡覺的時候,這把錘子總在身邊。
他閉着眼摸索了半天。
他伸手去抓,試圖抓住那熟悉趁手的錘柄。
沒有錘子。
托爾睜開雙眼。
他坐起身來。
他站起來。
他在房間裡走來走去。
哪兒都沒有他珍愛的錘子的影子。
他的錘子不見了。
托爾的錘子名叫妙爾尼爾。
它是矮人布洛克和伊特裡為托爾鑄造的。
如果托爾用它擊中什麼東西,那東西就會被毀掉;如果他向什麼東西投擲這柄神錘,它永遠會擊中目标,然後憑空飛回來,回到他的手中。
他可以将錘子縮小,藏在衣服裡,也可以讓它再變大。
這柄神錘簡直完美無比,除了一點:它的錘柄稍稍短了一點兒,這意味着托爾隻能單手揮舞它。
這把錘子保衛着阿斯加德的衆神,讓他們免受來自其他世界的危險。
冰霜巨人、魔怪、巨怪,還有其他各種怪物,都畏懼着托爾的錘子。
托爾深愛他的錘子。
而錘子卻不見了。
當事情不對勁時,托爾的對策一般是這樣的:他做的第一件事就是問自己,這是不是洛基的錯。
托爾沉思了一會兒。
他覺得洛基沒這個膽量偷他的錘子。
于是,他做了當事情不對勁時他常常做的第二件事,去找洛基尋求幫助。
洛基很聰明,也很有法子。
洛基會告訴他該怎麼做。
“别告訴任何人,”托爾對洛基說,“阿斯加德的神錘被偷了。
” “這,”洛基皺了皺眉,“可不是什麼好消息。
讓我看看我能找到些什麼線索吧。
” 洛基來到了芙蕾雅的神殿。
芙蕾雅是衆神中最美麗的女神。
她的金發鬈曲着披在肩上,在晨光中閃閃發亮。
芙蕾雅的兩隻貓在神殿裡遊蕩,迫不及待想要為她拉車。
她脖子上戴着如她的金發一般燦黃閃亮的項鍊布林辛斯,這條項鍊是地底下的矮人為芙蕾雅量身定制的。
“我想借用你的羽毛鬥篷,”洛基說,“穿上後能飛的那件。
” “門都沒有,”芙蕾雅說,“那是我最珍貴的東西。
它比黃金還要貴重。
我可不會讓你穿上它四處閑逛,幹些無聊的惡作劇。
” “托爾的錘子被偷走了,”洛基說,“我得找到它。
” “我去給你取。
”芙蕾雅說。
洛基穿上羽毛鬥篷,化作一隻隼,四處翺翔。
他飛過了阿斯加德,飛到巨人之國的腹地,四處查看,尋找不尋常的地方。
洛基翺翔着,他看見下方有一個巨大的墳堆,上面坐着一個在編織狗領圈的魔怪。
這是洛基見過的最巨大、最醜陋的魔怪。
看到隼形态的洛基,魔怪露出尖尖的牙齒笑了,仰頭向洛基招了招手。
“洛基,阿薩神們最近怎樣了?精靈們那邊有什麼新聞嗎?還有,你為何隻身來到巨人之國?” 洛基在巨怪身邊停下來。
“從阿斯加德來的隻有壞消息,從精靈那兒來的也隻有壞消息。
” “是嗎?”魔怪問,他暗自笑出了聲,就像做了什麼壞事兒,并因此洋洋自得、覺得自己聰明無比一樣。
洛基認出了那種笑聲。
有時候他自己就是這麼笑的。
“托爾的錘子不見了,”洛基說,“你知道這是怎麼回事嗎?” 魔怪撓了撓自己的腋窩,又兀自笑了一會兒。
“我可能知道。
”他承認道,然後他問,“芙蕾雅最近怎樣了?還是一如既往的美麗動人嗎?” “如果你喜歡她那樣的話。
”洛基說。
“哦,我喜歡,”魔怪說,“我很喜歡。
” 沉默,令人不安的沉默。
魔怪将手中的狗領圈放下,放在一堆狗領圈之上,然後開始編一個新的。
“托爾的錘子在我這裡,”魔怪告訴洛基,“我把它藏在地底下,藏得非常深,誰也找不到它。
哪怕是奧丁。
我是唯一能取回它的人。
我可以把它還給托爾,如果你給我我想要的東西。
” “我可以贖回錘子,”洛基說,“我可以帶給你黃金和琥珀,可以帶給你數也數不清的寶藏——” “我不想要那些,”魔怪說,“我要娶芙蕾雅。
八天之内把芙蕾雅帶來。
作為彩禮,我将歸還衆神之錘,就在我和芙蕾雅的新婚之夜。
” “你是誰?”洛基問道。
魔怪咧嘴笑了起來,露出他的彎牙。
“勞菲之子洛基,我是索列姆,魔怪之王。
” “我相信我們一定能達成協議,偉大的索列姆。
”洛基說。
他将芙蕾雅的羽毛鬥篷裹緊,然後伸展雙臂,向天空飛去。
在洛基的身下,世界看起來很小。
他向下看着森林和山嶺,它們小得就像孩子的玩具一樣,而衆神所面臨的問題也不過是小事一樁。
托爾在衆神的廣場中間等着他,洛基還沒落地,就被他巨大的雙手抓住了。
“怎麼樣?你知道些什麼。
我能從你的臉上看出