第七章
關燈
小
中
大
情,他們根本接受不了。
要挑個好日子,他帶上阿比、坦巴和另外某個可靠的家夥開上直升機飛過去,三個士兵帶着機槍跳下直升機,每個人奪取一架直升機,把它們全部開回家,卡啦啦——卡啦啦開回家。
用這四個漂亮的打蛋器打散雞蛋。
不打散雞蛋你就做不成煎蛋卷。
戴維森在他那間黑暗的平闆房裡笑出了聲。
過段時間他再把這個計劃透露出去,因為他太喜歡獨自幻想的感覺了。
又過了兩個星期,他們幾乎把步行所及範圍内的睽嗤窩棚清理完畢,森林變得整潔清新,害蟲沒有了,樹梢上沒有了陣陣煙霧。
灌木叢裡不會有人跳出來,閉着眼睛摔在地上,等你去踩他們。
沒有了那些小綠人。
隻有一片片亂糟糟的樹和一些被火燒過的地方。
弟兄們一個個變得急躁、兇狠,是時候進行直升機突襲了。
他在一天晚上把自己的計劃告訴給阿比、坦巴和波斯特。
聽完他的話,幾個人沉默了好一會兒,然後阿比說:“燃料怎麼辦,上尉?” “我們的燃料很充足。
” “但不夠四架直升機用,不夠用一周的。
” “你是說,我們的儲備隻夠這一架用一個月嗎?” 阿比點了點頭。
“這麼說,我們得同時搶點兒燃料出來。
” “怎麼搶?” “你自己動動腦子。
” 他們全都傻愣着。
這讓他又氣又惱。
他們怎麼什麼事情都指望他。
他是個天生的領袖,這不假,但他喜歡手下人有頭腦,知道自己該幹什麼。
“好好想想,這是你的分内事,阿比。
”說完,他便到外面抽煙去了。
他讨厭他們那種樣子,一個個好像洩了氣的皮球。
他們簡直無法面對冷冰冰的嚴酷事實。
他們的大麻儲量很低,他自己幾天都沒抽上一支。
不過對他來說這也沒什麼作用。
夜色陰沉昏暗,又潮又熱,帶有一種春天的氣息。
根尼尼像滑冰者一般從旁邊走過,或者說幾乎跟機器人那樣踏着腳走。
他在滑步之間慢慢轉過身來盯着戴維森,後者站在平闆房門廊前面那幽暗的燈光裡。
這人是個電鋸手,一個大塊頭的家夥。
“我用的電能是從大發電機接過來的,我無法關掉電源。
”他聲調平平,繼續凝視着戴維森。
“回營房睡覺去!”戴維森用鞭撻般的聲音說,這種語氣從來沒人敢抗拒不從,片刻後根尼尼便小心地繼續滑開了,顯得笨重而又優美。
越來越多的人使用迷幻劑,劑量越來越大。
這兒的存貨不少,但這東西是伐木工禮拜天消磨時間用的,不适合孤立于充滿敵意世界的這座小小前哨的戰士使用,他們沒有時間玩刺激、沉湎夢想。
他該把那些玩意兒鎖起來。
那樣的話,有些人就得精神崩潰。
好吧,就讓他們崩潰吧。
不打散雞蛋你就做不成煎蛋卷。
也許他該把他們送到中心,換一些燃料回來。
你給我兩三箱燃油,我就給你兩三個暖乎乎的活人,都是忠誠士兵、伐木好手,正好是你們需要的那種類型,隻不過在夢鄉裡走得有點兒遠…… 他笑了,正想回到屋裡,把這想法跟坦巴他們幾個分享一下,就在這時,設在木場煙囪那邊的警衛大聲喊道。
“他們來了!”他的喊叫聲又尖又高,圍欄的西邊也有人喊了起來,接着是一聲槍響。
天啊,他們真的來了。
這真是難以置信。
成千上萬的人,成千上萬。
沒有聲音,聽不見任何喧鬧聲,直到警衛發出尖利的叫聲。
然後是一聲槍響、一聲爆炸——那是地雷被踩響了,接着又是一個,一個接着一個,成百上千的火把燃燒起來,再去點燃其他火把,投擲出去,像火箭一般劃過漆黑陰濕的夜空,寨子的圍欄邊到處是睽嗤,蜂擁而來,傾瀉而入,密密匝匝,成千上萬。
這就像一群老鼠大軍,戴維森小時候曾經見過一次,那是在最後一次大饑荒,在他生長的俄亥俄州的克裡夫蘭。
不知是什麼東西把老鼠從洞裡趕了出來,光天化日下翻牆而過,像一片起伏不定,由皮毛、眼睛、小鼠牙和小爪子組成的毯子。
見此情景他尖叫着找媽媽,發了瘋一般跑開了。
或許這不過是一場孩提時代的夢?最要緊的是保持冷靜。
直升機停在原來睽嗤住的地方。
那裡仍是一片漆黑,他立刻往那邊跑去。
大門鎖着,他一直上鎖,免得哪個意志薄弱的小姐妹頭腦一熱,趁着夜黑風高開直升機投奔了那個叮咚老爹。
找出那把鑰匙,再把它插進鎖孔,擰動它,這好像花了很長時間,但關鍵是保持冷靜,然後又花了很長時間飛跑到直升機那兒,打開艙門發動它。
波斯特和阿比現在跟他在一起。
終于,那轉子轟隆隆響了起來,打散雞蛋,壓過所有奇怪的噪音,那尖刺般的高音狂嘯着,嘶喊着,歌唱着。
他們升到高空,把那幫該死的抛在他們身後:圍欄裡塞滿了老鼠,大火熊熊。
“頭腦必須冷靜,才能快速評估緊急形勢。
”戴維森說,“你們兩個思維敏捷,行動迅速,幹得不錯。
坦巴在哪兒?” “他的肚子讓長矛戳了。
”波斯特說。
阿比是駕駛員,現在他想駕駛飛機,戴維森便挪到後面的座位,往椅背上一仰,放松一下肌肉。
森林在他們下面流動着,黑色壓着黑色。
“你在往哪兒飛,阿比?” “中心鎮。
” “不。
我們不去中心鎮。
” “那我們要去哪兒?”阿比說,女人氣地咯咯笑着,“去紐約?去北京?” “先在高處懸停一會兒,阿比,然後繞着營地飛。
繞大圈子。
别讓下面聽到。
” “上尉,現在爪哇營已經不複存在了。
”波斯特說,他是伐木工領班,一個身材健壯、堅強沉穩的人。
“等睽嗤燒完營地,我們就下去燒那幫睽嗤。
他們大概有四千人,全部集中在一處。
這架直升機後艙裝了六隻火焰噴射器。
我們再給他們二十分鐘。
開始先投凝膠罐,那些逃跑的就用火焰噴射器對付。
” “老天爺,”阿比激動地說,“下面可能還有我們的人,睽嗤有可能抓了俘虜,這我們又弄不清楚。
我可不回去往人類身上扔炸彈!”他繼續駕駛着直升機,沒有掉頭。
戴維森把他的左輪手槍抵在阿比的後腦勺上,說:“不,我們回去。
打起精神,寶貝,不要給我惹麻煩。
”
要挑個好日子,他帶上阿比、坦巴和另外某個可靠的家夥開上直升機飛過去,三個士兵帶着機槍跳下直升機,每個人奪取一架直升機,把它們全部開回家,卡啦啦——卡啦啦開回家。
用這四個漂亮的打蛋器打散雞蛋。
不打散雞蛋你就做不成煎蛋卷。
戴維森在他那間黑暗的平闆房裡笑出了聲。
過段時間他再把這個計劃透露出去,因為他太喜歡獨自幻想的感覺了。
又過了兩個星期,他們幾乎把步行所及範圍内的睽嗤窩棚清理完畢,森林變得整潔清新,害蟲沒有了,樹梢上沒有了陣陣煙霧。
灌木叢裡不會有人跳出來,閉着眼睛摔在地上,等你去踩他們。
沒有了那些小綠人。
隻有一片片亂糟糟的樹和一些被火燒過的地方。
弟兄們一個個變得急躁、兇狠,是時候進行直升機突襲了。
他在一天晚上把自己的計劃告訴給阿比、坦巴和波斯特。
聽完他的話,幾個人沉默了好一會兒,然後阿比說:“燃料怎麼辦,上尉?” “我們的燃料很充足。
” “但不夠四架直升機用,不夠用一周的。
” “你是說,我們的儲備隻夠這一架用一個月嗎?” 阿比點了點頭。
“這麼說,我們得同時搶點兒燃料出來。
” “怎麼搶?” “你自己動動腦子。
” 他們全都傻愣着。
這讓他又氣又惱。
他們怎麼什麼事情都指望他。
他是個天生的領袖,這不假,但他喜歡手下人有頭腦,知道自己該幹什麼。
“好好想想,這是你的分内事,阿比。
”說完,他便到外面抽煙去了。
他讨厭他們那種樣子,一個個好像洩了氣的皮球。
他們簡直無法面對冷冰冰的嚴酷事實。
他們的大麻儲量很低,他自己幾天都沒抽上一支。
不過對他來說這也沒什麼作用。
夜色陰沉昏暗,又潮又熱,帶有一種春天的氣息。
根尼尼像滑冰者一般從旁邊走過,或者說幾乎跟機器人那樣踏着腳走。
他在滑步之間慢慢轉過身來盯着戴維森,後者站在平闆房門廊前面那幽暗的燈光裡。
這人是個電鋸手,一個大塊頭的家夥。
“我用的電能是從大發電機接過來的,我無法關掉電源。
”他聲調平平,繼續凝視着戴維森。
“回營房睡覺去!”戴維森用鞭撻般的聲音說,這種語氣從來沒人敢抗拒不從,片刻後根尼尼便小心地繼續滑開了,顯得笨重而又優美。
越來越多的人使用迷幻劑,劑量越來越大。
這兒的存貨不少,但這東西是伐木工禮拜天消磨時間用的,不适合孤立于充滿敵意世界的這座小小前哨的戰士使用,他們沒有時間玩刺激、沉湎夢想。
他該把那些玩意兒鎖起來。
那樣的話,有些人就得精神崩潰。
好吧,就讓他們崩潰吧。
不打散雞蛋你就做不成煎蛋卷。
也許他該把他們送到中心,換一些燃料回來。
你給我兩三箱燃油,我就給你兩三個暖乎乎的活人,都是忠誠士兵、伐木好手,正好是你們需要的那種類型,隻不過在夢鄉裡走得有點兒遠…… 他笑了,正想回到屋裡,把這想法跟坦巴他們幾個分享一下,就在這時,設在木場煙囪那邊的警衛大聲喊道。
“他們來了!”他的喊叫聲又尖又高,圍欄的西邊也有人喊了起來,接着是一聲槍響。
天啊,他們真的來了。
這真是難以置信。
成千上萬的人,成千上萬。
沒有聲音,聽不見任何喧鬧聲,直到警衛發出尖利的叫聲。
然後是一聲槍響、一聲爆炸——那是地雷被踩響了,接着又是一個,一個接着一個,成百上千的火把燃燒起來,再去點燃其他火把,投擲出去,像火箭一般劃過漆黑陰濕的夜空,寨子的圍欄邊到處是睽嗤,蜂擁而來,傾瀉而入,密密匝匝,成千上萬。
這就像一群老鼠大軍,戴維森小時候曾經見過一次,那是在最後一次大饑荒,在他生長的俄亥俄州的克裡夫蘭。
不知是什麼東西把老鼠從洞裡趕了出來,光天化日下翻牆而過,像一片起伏不定,由皮毛、眼睛、小鼠牙和小爪子組成的毯子。
見此情景他尖叫着找媽媽,發了瘋一般跑開了。
或許這不過是一場孩提時代的夢?最要緊的是保持冷靜。
直升機停在原來睽嗤住的地方。
那裡仍是一片漆黑,他立刻往那邊跑去。
大門鎖着,他一直上鎖,免得哪個意志薄弱的小姐妹頭腦一熱,趁着夜黑風高開直升機投奔了那個叮咚老爹。
找出那把鑰匙,再把它插進鎖孔,擰動它,這好像花了很長時間,但關鍵是保持冷靜,然後又花了很長時間飛跑到直升機那兒,打開艙門發動它。
波斯特和阿比現在跟他在一起。
終于,那轉子轟隆隆響了起來,打散雞蛋,壓過所有奇怪的噪音,那尖刺般的高音狂嘯着,嘶喊着,歌唱着。
他們升到高空,把那幫該死的抛在他們身後:圍欄裡塞滿了老鼠,大火熊熊。
“頭腦必須冷靜,才能快速評估緊急形勢。
”戴維森說,“你們兩個思維敏捷,行動迅速,幹得不錯。
坦巴在哪兒?” “他的肚子讓長矛戳了。
”波斯特說。
阿比是駕駛員,現在他想駕駛飛機,戴維森便挪到後面的座位,往椅背上一仰,放松一下肌肉。
森林在他們下面流動着,黑色壓着黑色。
“你在往哪兒飛,阿比?” “中心鎮。
” “不。
我們不去中心鎮。
” “那我們要去哪兒?”阿比說,女人氣地咯咯笑着,“去紐約?去北京?” “先在高處懸停一會兒,阿比,然後繞着營地飛。
繞大圈子。
别讓下面聽到。
” “上尉,現在爪哇營已經不複存在了。
”波斯特說,他是伐木工領班,一個身材健壯、堅強沉穩的人。
“等睽嗤燒完營地,我們就下去燒那幫睽嗤。
他們大概有四千人,全部集中在一處。
這架直升機後艙裝了六隻火焰噴射器。
我們再給他們二十分鐘。
開始先投凝膠罐,那些逃跑的就用火焰噴射器對付。
” “老天爺,”阿比激動地說,“下面可能還有我們的人,睽嗤有可能抓了俘虜,這我們又弄不清楚。
我可不回去往人類身上扔炸彈!”他繼續駕駛着直升機,沒有掉頭。
戴維森把他的左輪手槍抵在阿比的後腦勺上,說:“不,我們回去。
打起精神,寶貝,不要給我惹麻煩。
”