月之沼
關燈
小
中
大
從北方雇了更多的人。
不過,決心的代價便是孤獨,他始終無法與異鄉人舒心暢談。
對此他無可奈何,于是邀我前來,希望我的陪伴能化解他的愁悶。
在聽聞那令當地居民避諱不及的恐懼後,我與巴利不禁笑出聲來:這些傳說暧昧模糊,加之天馬行空的内容,畏懼它們無異于杞人憂天。
這些可笑的無稽之談皆與那沼澤有關。
據說,我在前日黃昏中所見的小島上栖居着一位嚴酷的守護之靈,就在那詭異的遠古廢墟裡:每當月色暗淡時,島上總有磷火上下翻飛;而在溫暖的夜晚,陣陣陰風又會從島上刮來。
有人聲稱水面上會有白衣幽靈掠過,也有不少人猜測這沼地之下深埋着某個巨大城市的廢墟。
但這些怪談中最令人稱奇的還是那個詛咒:任何膽敢觸犯這片棕紅色遼闊沼澤的人都會招來滅頂之災。
當地人說,有些秘密是萬萬不可揭示的。
它們源于那輝煌的史前之日,自從瘟疫降臨在帕瑟蘭的子民身上時便已存在。
據《侵略者之書》記載,瘟疫過後,這位希臘人的子嗣被全數安葬于塔拉爾。
不過,吉爾德裡的老人們口中卻流傳着這樣的故事:這裡有一座城市無人顧及,隻有月之女神給予它庇護;于是當尼米德率領三十艘大船自賽西亞遠道而來時,周遭的山林便成了它的葬身之所。
這便是使村民們逃離吉爾德裡的天方夜譚。
聽罷這一番話後,我對狄尼斯·巴利表示完全理解——他對流言置之不理并不奇怪。
不過,他對古代史倒是頗有興趣,便提議在湖沼排幹後與我一道探索這片沼地。
那小島上的白色廢墟他也曾多次到訪,雖然年代久遠,構造也與愛爾蘭的遺迹大不相同,但多年的風雨早已使它難以辨識,更無法彰顯往日的光輝。
現在排水工程就要開始,來自北方的勞工們即将剝去沼澤那青色苔藓與紅色石楠所織成的外衣,點綴着貝殼的小溪、燈心草環簇的恬靜湖泊和那蔚藍的湖水也将不複存在。
我們暢談直至深夜,日間的奔波使我在這時感到無比困倦。
一位侍從帶我去了客房——一座可以遠眺鄉間全景的塔樓。
當我從窗口望去,那片沼澤、沼澤旁寬廣的平原,與城堡下的村莊統統盡收眼底。
在這萬籁寂靜之時,我借着月光能夠清楚地看到村内每間房屋的屋頂。
村民們逃離此處後,北方的勞工接踵而至,将這些屋舍據為己有。
我還能看見教區教堂那古樸的尖塔和那昏暗沼澤深處的遠古遺迹。
月光下,廢墟中閃爍着飄渺的白光,顯得無比詭異。
就在我昏沉睡去之時,我聽到遠處隐約傳來了某種微弱的聲音,那聲響好似野性十足的音樂,為我而後的夢境增添了一股莫名的悸動。
夢中的景象炫美多彩,超越了那狂野的笛音,直到我醒來好一陣後才發覺這隻是場夢。
一定是那些傳說的緣故,在夢中,我盤旋在蔥郁的峽谷中某個宏偉城市的上空:大理石鋪設的街道、精美的雕塑、宅院與廟宇之上的刻飾與雕文,無不訴說着獨屬于古希臘的輝煌。
當我向巴利道出這夢中之景時,我們也都會心一笑,不過他卻沒我笑得開心——勞工們的精神狀況始終使他無比困惑:最近他們總是醒得很晚,這已然是第六次了。
即使他們向來早睡,每天醒來時也無不目光呆滞、緩慢異常,好像完全沒有休息一般。
晚餐時,巴利告知我排水工程将于兩日之内開始。
對此我十分欣喜,盡管并不想看到苔藓、植被、小溪
不過,決心的代價便是孤獨,他始終無法與異鄉人舒心暢談。
對此他無可奈何,于是邀我前來,希望我的陪伴能化解他的愁悶。
在聽聞那令當地居民避諱不及的恐懼後,我與巴利不禁笑出聲來:這些傳說暧昧模糊,加之天馬行空的内容,畏懼它們無異于杞人憂天。
這些可笑的無稽之談皆與那沼澤有關。
據說,我在前日黃昏中所見的小島上栖居着一位嚴酷的守護之靈,就在那詭異的遠古廢墟裡:每當月色暗淡時,島上總有磷火上下翻飛;而在溫暖的夜晚,陣陣陰風又會從島上刮來。
有人聲稱水面上會有白衣幽靈掠過,也有不少人猜測這沼地之下深埋着某個巨大城市的廢墟。
但這些怪談中最令人稱奇的還是那個詛咒:任何膽敢觸犯這片棕紅色遼闊沼澤的人都會招來滅頂之災。
當地人說,有些秘密是萬萬不可揭示的。
它們源于那輝煌的史前之日,自從瘟疫降臨在帕瑟蘭的子民身上時便已存在。
據《侵略者之書》記載,瘟疫過後,這位希臘人的子嗣被全數安葬于塔拉爾。
不過,吉爾德裡的老人們口中卻流傳着這樣的故事:這裡有一座城市無人顧及,隻有月之女神給予它庇護;于是當尼米德率領三十艘大船自賽西亞遠道而來時,周遭的山林便成了它的葬身之所。
這便是使村民們逃離吉爾德裡的天方夜譚。
聽罷這一番話後,我對狄尼斯·巴利表示完全理解——他對流言置之不理并不奇怪。
不過,他對古代史倒是頗有興趣,便提議在湖沼排幹後與我一道探索這片沼地。
那小島上的白色廢墟他也曾多次到訪,雖然年代久遠,構造也與愛爾蘭的遺迹大不相同,但多年的風雨早已使它難以辨識,更無法彰顯往日的光輝。
現在排水工程就要開始,來自北方的勞工們即将剝去沼澤那青色苔藓與紅色石楠所織成的外衣,點綴着貝殼的小溪、燈心草環簇的恬靜湖泊和那蔚藍的湖水也将不複存在。
我們暢談直至深夜,日間的奔波使我在這時感到無比困倦。
一位侍從帶我去了客房——一座可以遠眺鄉間全景的塔樓。
當我從窗口望去,那片沼澤、沼澤旁寬廣的平原,與城堡下的村莊統統盡收眼底。
在這萬籁寂靜之時,我借着月光能夠清楚地看到村内每間房屋的屋頂。
村民們逃離此處後,北方的勞工接踵而至,将這些屋舍據為己有。
我還能看見教區教堂那古樸的尖塔和那昏暗沼澤深處的遠古遺迹。
月光下,廢墟中閃爍着飄渺的白光,顯得無比詭異。
就在我昏沉睡去之時,我聽到遠處隐約傳來了某種微弱的聲音,那聲響好似野性十足的音樂,為我而後的夢境增添了一股莫名的悸動。
夢中的景象炫美多彩,超越了那狂野的笛音,直到我醒來好一陣後才發覺這隻是場夢。
一定是那些傳說的緣故,在夢中,我盤旋在蔥郁的峽谷中某個宏偉城市的上空:大理石鋪設的街道、精美的雕塑、宅院與廟宇之上的刻飾與雕文,無不訴說着獨屬于古希臘的輝煌。
當我向巴利道出這夢中之景時,我們也都會心一笑,不過他卻沒我笑得開心——勞工們的精神狀況始終使他無比困惑:最近他們總是醒得很晚,這已然是第六次了。
即使他們向來早睡,每天醒來時也無不目光呆滞、緩慢異常,好像完全沒有休息一般。
晚餐時,巴利告知我排水工程将于兩日之内開始。
對此我十分欣喜,盡管并不想看到苔藓、植被、小溪