自外而來

關燈


     “你看見它們了?你看見它們了?你看見那些在你附近漂浮,砰然下落,穿越你一生的每個動作的那些東西了嗎?你看見那些人們認為隻有純粹空氣和藍色天空裡存在的生物了嗎?難道我沒有成功地打破障礙嗎?難道我沒有向你展現那些任何活人都從未目睹過的世界嗎?”我聽着他的尖笑穿越那些可怖的混沌,看着他那張瘋狂的臉令人厭惡地擠到了我的臉前。

    他的眼窩變成了燃燒着火焰的深淵,它們死死地盯着我,包含着在我看來仿佛是勢不可擋的憎恨。

    而那台機器卻仍可憎地嗡嗡作響。

     “你以為這些胡亂掙紮着的東西讓那些仆人消失了?蠢材,它們是無害的!但那些仆人的确消失了,不是嗎?你曾經試圖阻止我,你曾在我需要每絲每毫鼓勵的時候阻礙我,你害怕那宇宙的真相。

    你這該死的懦夫,但我已經抓住你了!究竟是什麼将那些仆人從這個世界抹掉了?究竟是什麼使得他們尖叫得如此大聲呢?……不知道是嗎?你很快就會一清二楚了。

    看着我——聽清楚我要說的——你以為真的有時間和光亮一類的東西嗎?你想象過那些比如形狀或物質一類的東西嗎?讓我來告訴你,我曾深入你那小腦瓜無法想象的深淵。

    我曾看見那無限的邊界之外的世界,我曾召來那從群星而來的惡魔……我曾駕馭着那些從一個世界來到另一個世界散播死亡和瘋狂的暗影……空間屬于我,你聽見了嗎?那些東西正在追獵我——那些吞噬和瓦解的東西——但我知道如何避開它們。

    是你,它們得到的将會是你!就像它們得到那些仆人一樣……激動人心吧,我親愛的先生?我曾告訴你移動是很危險的,我告訴你别動,這是在拯救你——拯救你去看到更多的景象,讓你能更多地聽我所要說的話。

    如果你動一動,它們在老早以前就已經抓住你了。

    不要擔心,它們不會傷害你,它們沒有傷害那些仆人——那些可憐的混蛋隻是因為看到了那些東西才叫得如此大聲的。

    我的寵物們并不漂亮,因為它們來自一些審美标準……完全不同的地方。

    但我向你保證,蛻變不會讓你感到絲毫疼痛——但我想讓你見見它們。

    我幾乎就能看見它們了,但我知道該如何停止。

    你不是很好奇嗎?我一直都知道你算不上一個科學家。

    顫抖吧!哈,帶着焦慮顫抖着去看那我所發現的終極事物吧!為什麼你不動一動呢?這個時候?試試看?好吧,不用緊張,我的朋友,因為它們已經來了……看呐,看呐,詛咒你,看啊……它就在你的左肩上……” 接下來的我所需要叙述的就十分簡短了,而且可能與你從報紙上讀到的記述别無二緻。

    警察聽到從老蒂林哈斯特的房子裡傳出一聲槍響,并在那裡發現了我們——蒂林哈斯特已經死了,而我也不省人事。

    他們逮捕了我,因為當時那把轉輪手槍正在我手上,但三個小時後他們又釋放了我。

    因為他們發現蒂林哈斯特死于中風,而我那一槍直接射向了那台有害的機器。

    那時那台機器正無藥可救地散落在實驗室的地闆上。

    我沒有透露太多我所看見的東西,因為我怕法醫會懷疑;但根據我含糊給出的叙述,醫生仍舊認為我,毫無疑問地,被那個嗜殺且懷恨在心的瘋子催眠了。

     我希望我能相信醫生的話。

    如今我不得不去想象,去琢磨我四周的空氣和頭頂的藍天。

    如果我能打消這些念頭,那将對我緊張不安的神經大有裨益。

    可我從未覺得自己是一人獨處,也從未感到輕松過。

    有時,即使在我困倦的時候,一種被追蹤的、令我毛骨悚然的感覺仍會帶着徹骨的寒意向我襲來。

    而我之所以無法相信心理醫生的解釋,完全是因為一個簡單的事實——警方聲稱那些仆人們是被克勞福德·蒂林哈斯特殘忍地謀殺了,可是他們的屍體卻從未被人發現過。

     (竹子 譯)
0.052155s