白船

關燈
偎在蔥翠的河谷裡,巨大城市的金色穹頂在無限遙遠的地平線上閃閃發光。

    我還看見在月光下閃耀的海洋、水晶海角,以及白船停泊的平靜港灣。

     在非常古老的撒普之年裡的一個滿月之夜,我看到那隻天空中的鳥兒的輪廓在招引着我,我第一次感覺到了無法平息的躁動。

    然後,我找到蓄胡子的男人,告訴他我的新目标是前往遙遠的克修利亞。

    從未有人見過那片地方,但所有人都相信它就在西方玄武岩石柱的後面。

    它是希望之地,那裡閃耀着來自其他地方的完美理念;至少人們都是這麼說的。

    但蓄胡子的男人對我說:“人們說克修利亞在那片海洋裡,但要小心那片危險的海域。

    在索納—尼爾沒有痛苦與死亡,但誰知道西方玄武岩石柱後面會有什麼呢?”不論如何,在下一個滿月到來前,我登上了白船,與很不情願的蓄胡子男人離開了快樂的港灣,前往從未去過的海洋。

     天空中的鳥兒在前方飛行,引領着我們航向西方的玄武岩石柱,但這一次,槳手們不再在滿月下輕柔地歌唱。

    我經常在腦海裡描繪出克修利亞那有着茂密樹林與華麗輝煌宮殿的未知世界,也想知道還有怎樣的新喜悅在那裡等待着我。

    我對自己說,“克修利亞是諸神的居所,上面有着不計其數的黃金城市。

    它的森林裡滿是蘆荟與檀木,就像是卡麥琳的芬芳樹林,那些樹木間歡快振翅的鳥兒在甜美地歌唱。

    在克修利亞開滿鮮花的翠綠山脈上矗立着粉紅色的大理石神殿,神殿裡滿是壯麗的雕刻與繪畫,而它們的庭院裡修建着銀色的涼爽噴泉,發源自洞穴的納蓋河的芳香流水在那些噴泉裡潺潺地奏出令人陶醉的歌曲。

    克修利亞上的城市被金色的高牆環繞着,地面上也鋪設着黃金。

    那些城市的花園裡盛開着奇怪的蘭花,芬芳湖泊的湖床上全是珊瑚與琥珀。

    夜晚的時候,街道與花園裡都點着用三色龜甲制作的鮮豔燈籠,回蕩着歌唱家與魯特琴的柔軟音調。

    克修利亞城市裡的房屋全都是宮殿,它們全都修建在一條從神聖的納蓋河裡引水貫通的運河上。

    那些房屋全是由大理石與斑岩修建成的。

    屋頂則是反射着太陽光輝的耀眼黃金,這使得幸福的諸神在遙遠的山峰上眺望時,城市變得更加輝煌。

    而那當中最華美的則是君王多瑞伯的宮殿。

    有人說君王多瑞伯是位半神,而其他人說他是位神明。

    多瑞伯的宮殿高大巍峨,宮殿的高牆上聳立着大理石修建的塔樓。

    而那些民衆們經常聚集的寬闊大廳裡懸挂着世代積累下來的戰利品。

    宮殿的屋頂是純金的,而支撐屋頂的是紅寶石與藍寶石雕刻的高大立柱,上面刻有諸神與英雄的雕像,望着那些高處,就像是凝視着活生生的奧
0.054794s