回憶塞缪爾·約翰遜博士
關燈
小
中
大
翰遜模仿尤維納利斯的寫作風格發表了一首名為《倫敦》的諷刺詩,這首詩在城裡引起了熱議。
許多有品位的紳士說,寫下這首小詩的人是個比蒲柏先生更偉大的詩人。
雖然有些惡意诽謗者說蒲柏先生非常妒忌那位作者,但他卻為新對手的小詩給出了很高的評價;通過理查森先生得知了詩人的名字後,蒲柏先生告訴我說:“約翰遜很快就會聞名天下的。
” 直到1763年,我才正式認識約翰遜博士。
那一年詹姆斯·鮑斯韋爾先生——一個出身名門、博學多才、有點小聰明,而且偶爾會讓我幫他修訂即興詩歌的蘇格蘭年輕人——在麥特酒館裡将我引見給了他。
約翰遜博士——當我見到他的時候——是個氣喘籲籲的肥胖男人,衣着邋遢,不修邊幅。
我記得他戴着一頂毛茸茸的短假發,沒有紮起來,也沒有往假發上打粉,而且相對于他的頭來說,那頂假發實在是太小了。
他的衣服是鐵鏽樣的褐色,有許多褶皺,而且少了不止一隻紐扣。
他的臉太圓太胖了,遠算不上英俊,而且還有着某些淋巴系統疾病留下的難看痕迹。
他總是以一種反複抽搐的方式不停地搖晃着自己的頭。
事實上,我早就聽說過他體弱多病的狀況,那是蒲柏先生告訴我的,他不辭勞苦地詳細打聽了所有的事情。
那時候我已經七十三歲了,比約翰遜博士整整大了十九歲(雖然我稱他為博士,但實際上他要等到兩年後才拿到博士學位),因此我理所當然地覺得他會對我表示出些許尊重;也因此,即便其他人都承認說自己有些怕他,但我卻并不是太恐懼。
而當我詢問他對于我在自己的期刊雜志《倫敦人》上稱贊他的字典一事有何看法時,他回答說:“先生,我不記得自己讀過你的雜志,而且也對那些思想粗淺之輩的意見沒有多少興趣。
”雖然約翰遜的名聲讓我非常渴望獲得他的贊許,但這種不禮貌的行為仍然激怒了我。
我試着反唇相譏,告訴他,我很驚訝一個有見識的人會在從未讀過他人作品的前提下來判斷對方的思想。
約翰遜回答說:“為什麼?先生,我可不需要在熟讀了一個人的作品後才能判斷他的成就有多麼淺薄,畢竟他在向我發問的第一句話時就急不可耐地提到了自己的作品。
”我們就此成了朋友,但卻在很多事情上針鋒相對。
有一次,為了附
許多有品位的紳士說,寫下這首小詩的人是個比蒲柏先生更偉大的詩人。
雖然有些惡意诽謗者說蒲柏先生非常妒忌那位作者,但他卻為新對手的小詩給出了很高的評價;通過理查森先生得知了詩人的名字後,蒲柏先生告訴我說:“約翰遜很快就會聞名天下的。
” 直到1763年,我才正式認識約翰遜博士。
那一年詹姆斯·鮑斯韋爾先生——一個出身名門、博學多才、有點小聰明,而且偶爾會讓我幫他修訂即興詩歌的蘇格蘭年輕人——在麥特酒館裡将我引見給了他。
約翰遜博士——當我見到他的時候——是個氣喘籲籲的肥胖男人,衣着邋遢,不修邊幅。
我記得他戴着一頂毛茸茸的短假發,沒有紮起來,也沒有往假發上打粉,而且相對于他的頭來說,那頂假發實在是太小了。
他的衣服是鐵鏽樣的褐色,有許多褶皺,而且少了不止一隻紐扣。
他的臉太圓太胖了,遠算不上英俊,而且還有着某些淋巴系統疾病留下的難看痕迹。
他總是以一種反複抽搐的方式不停地搖晃着自己的頭。
事實上,我早就聽說過他體弱多病的狀況,那是蒲柏先生告訴我的,他不辭勞苦地詳細打聽了所有的事情。
那時候我已經七十三歲了,比約翰遜博士整整大了十九歲(雖然我稱他為博士,但實際上他要等到兩年後才拿到博士學位),因此我理所當然地覺得他會對我表示出些許尊重;也因此,即便其他人都承認說自己有些怕他,但我卻并不是太恐懼。
而當我詢問他對于我在自己的期刊雜志《倫敦人》上稱贊他的字典一事有何看法時,他回答說:“先生,我不記得自己讀過你的雜志,而且也對那些思想粗淺之輩的意見沒有多少興趣。
”雖然約翰遜的名聲讓我非常渴望獲得他的贊許,但這種不禮貌的行為仍然激怒了我。
我試着反唇相譏,告訴他,我很驚訝一個有見識的人會在從未讀過他人作品的前提下來判斷對方的思想。
約翰遜回答說:“為什麼?先生,我可不需要在熟讀了一個人的作品後才能判斷他的成就有多麼淺薄,畢竟他在向我發問的第一句話時就急不可耐地提到了自己的作品。
”我們就此成了朋友,但卻在很多事情上針鋒相對。
有一次,為了附