第四章
關燈
小
中
大
部分隻存在葉朗森的腦子裡,除非他曾向藍汀詳細說明,但尼米南認為不太可能,因為藍汀向來不善理财。
他估計葉朗森的死讓俱樂部損失了高達六成的資産,這是緻命的打擊,尤其他們還需要現金應付日常開銷。
“現在該怎麼辦?”華達利問道。
“我們去向警察報告這裡發生的事。
” “向警察報告?” “沒錯,整間屋子都是我的指紋。
我要他們盡快發現葉朗森和他的女人,好讓鑒定結果證明他們死的時候我還被關着。
” “我懂了。
” “那就好。
去把貝尼找來,我有話跟他說,如果他還活着的話。
然後我們得追蹤尼德曼,還要動用我們在北歐各地俱樂部的所有人脈睜大眼睛盯着。
我非讓那個王八蛋好看不可。
他八成是開着葉朗森的薩布,去把車牌号碼找出來。
” 星期六下午兩點莎蘭德醒來時,有個醫生正在戳她的身子。
“早啊。
”他說:“我是貝尼·史凡特森醫師,你會痛嗎?” “會。
”莎蘭德說。
“我馬上幫你開止痛藥,不過我得先檢查一下。
” 他在她傷痕累累的身上又捏又戳又摸的,檢查結束後,莎蘭德惱怒到極點,但忍住沒有發作。
她已經精疲力竭,心想最好不要再因為吵架而住得更不舒服。
“我的情況怎麼樣?”她問道。
“你會撐過去的。
”醫生邊說邊做些記錄,之後才站起來。
這回答對于了解病情幫助不大。
醫生離開後,一名護士進來拿便盆幫莎蘭德解便,然後又讓她繼續睡。
劄拉千科——即波汀——吃了一頓流質午餐。
臉上肌肉隻要稍微一動,下颌與顴骨便感到刺痛,更别說是咀嚼了。
前一晚的手術在他下颔骨釘了兩根钛合金骨釘。
但疼痛是可以忍受的。
劄拉千科已習慣疼痛。
十五年前,他在車内像火炬一樣燃燒過後,痛苦了幾個星期,甚至幾個月,後續的護理有如漫長的折磨,再也沒有什麼會比當時更痛苦。
醫生判定他已無生命危險,但傷勢十分嚴重。
由于年齡的關系,他還得在加護病房多待幾天。
星期六,來了四名訪客。
早上十點,埃蘭德巡官又來了。
這回他沒有帶那個讨厭的女人茉迪,而是由霍姆柏巡官陪同,此人讨喜多了。
他們問了關于尼德曼的事,問題與前一晚大同小異。
他有條不紊地叙述,沒有說溜什麼。
當他們開始質問他是否涉及毒品交易與其他罪行時,他也再次否認,說自己對此毫不知情。
他是靠殘障津貼度日,實在不知道他們在說些什麼。
他将一切過錯推诿給尼德曼,并表示願意盡力協助警方找到逃犯。
隻可惜他幫不上太大的忙,因為他不清楚尼德曼平時的交友圈,也不知道他會找誰掩護。
十一點左右,檢察官辦公室來了個人,沒有停留太久,隻是正式告知他涉嫌重傷害或謀殺莎蘭德未遂。
劄拉千科耐着性子解釋說自己才是受害者,是莎蘭德試圖謀害他才對。
檢察官辦公室的人表示可以提供法律上的協助,為他請公設辯護人。
劄拉千科說他會考慮。
但他并不打算這麼做。
他已經有律師,而且當天上午第一件要緊事就是打電話給律師,要他盡快趕過來。
因此當天第三名出現在劄拉千科病榻前的訪客,正是馬丁·托瑪森。
他悠哉悠哉地晃進來,用手梳過濃密的金發,調整一下眼鏡,然後與他的當事人握手。
他是個圓圓胖胖、十分迷人的人。
沒錯,他涉嫌為南斯拉夫黑手黨跑腿當差,案子還在調查中,不過他也是出了名的常勝律師。
五年前,劄拉千科需要重整一些與他在列支敦士登某間小型金融公司有關的資金,通過一名合夥人介紹找上了托瑪森。
其實金額不大,但托瑪森技巧高超,使得劄拉千科無須繳稅,因此後來又委托他辦了另外幾件事。
托瑪森知道那是犯罪所得,卻似乎并不感到困擾。
最後劄拉千科決定将整個生意重整到一間登記在尼德曼與他名下的新公司,并主動向托瑪森提議讓他成為第三名合夥人,但不過問公司業務,隻負責處理财務。
托瑪森立刻接受了。
“波汀先生啊,你這樣子看起來一點也不好玩。
” “我被人重傷害,對方還企圖謀殺我。
”劄拉千科回答。
“看得出來。
我若猜得沒錯,應該是一個叫莉絲·莎蘭德的人。
” 劄拉千科壓低聲音說:“你也知道,我們的合夥人尼德曼這回真是出醜了。
” “的确。
” “警方懷疑我涉案。
” “你當然沒有。
你是受害者,而且我們一定要馬上讓你以被害人的形象見報。
之前莎蘭德小姐已經有不少負面新聞……這我會處理。
” “謝謝。
” “不過一開始我就得提醒你,我不是刑事辯護律師,你需要這方面的專業人才。
我會替你找一個可靠的人。
” 第四名訪客是在星期六晚上十一點來的,他向護士出示證件,說是有急事,随後便被帶到劄拉千科的房間。
病人還醒着,嘴裡嘟哝着埋怨。
“我叫喬納斯·桑德伯格。
”他自我介紹的同時伸出手來,劄拉千科卻視若無睹。
此人三十來歲,一頭紅棕色頭發,隻簡單穿着牛仔褲、格子襯衫和皮夾克。
劄拉千科細細打量了他十五秒。
“我還在想你們的人什麼時候會出現。
” “我是國安局的人。
”喬納斯說着出示自己的證件。
“我不信。
”劄拉千科說。
“你說什麼?” “你也許在國安局工作,但你不是他們的人。
” 喬納斯環顧病房之後,拉來一張訪客椅。
“我這麼晚來是不想引人注目。
我們讨論過該如何幫助你,現在我們得針對事發經過協商出一緻的說法。
我來隻是想聽聽你的版本,問問你的打算……以便想出一個共同策略。
” “你們想到什麼策略?” “劄拉千科先生……如今已經啟動法律程序,後果恐怕難以預料。
”喬納斯說道:“我們已經商量過。
哥塞柏加的墳坑,還有那個女孩身中三槍的事實,都很難三言兩語搪塞過去。
但也不是完全沒希望。
你和女兒之間的沖突可以解釋為你對她的恐懼,以及你為何采取如此激烈的手段……不過你恐怕也得坐牢一陣子。
” 劄拉千科覺得好笑之至,若非臉上纏滿繃帶,他真想放聲大笑。
但此時隻能微微翹起嘴唇,做任何再大一點的動作都太痛了。
“這就是你們的策略?” “劄拉千科先生,你也明白損害控制的概念。
我們不得不協商出一個共同策略。
我們會盡一切力量協助你找律師等等……但也需要你的合作與某種程度的保證。
” “我隻會向你們保證一件事。
首先你們得想辦法讓這一切消失。
”他手往外畫了一圈。
“尼德曼是代罪羔羊,我保證誰也找不到他。
” “有鑒定證據——” “去他媽的鑒定證據。
重要的是警方如何調查以及事實如何呈現。
我可以保證的是……如果你們不揮揮魔法棒,把這一切
他估計葉朗森的死讓俱樂部損失了高達六成的資産,這是緻命的打擊,尤其他們還需要現金應付日常開銷。
“現在該怎麼辦?”華達利問道。
“我們去向警察報告這裡發生的事。
” “向警察報告?” “沒錯,整間屋子都是我的指紋。
我要他們盡快發現葉朗森和他的女人,好讓鑒定結果證明他們死的時候我還被關着。
” “我懂了。
” “那就好。
去把貝尼找來,我有話跟他說,如果他還活着的話。
然後我們得追蹤尼德曼,還要動用我們在北歐各地俱樂部的所有人脈睜大眼睛盯着。
我非讓那個王八蛋好看不可。
他八成是開着葉朗森的薩布,去把車牌号碼找出來。
” 星期六下午兩點莎蘭德醒來時,有個醫生正在戳她的身子。
“早啊。
”他說:“我是貝尼·史凡特森醫師,你會痛嗎?” “會。
”莎蘭德說。
“我馬上幫你開止痛藥,不過我得先檢查一下。
” 他在她傷痕累累的身上又捏又戳又摸的,檢查結束後,莎蘭德惱怒到極點,但忍住沒有發作。
她已經精疲力竭,心想最好不要再因為吵架而住得更不舒服。
“我的情況怎麼樣?”她問道。
“你會撐過去的。
”醫生邊說邊做些記錄,之後才站起來。
這回答對于了解病情幫助不大。
醫生離開後,一名護士進來拿便盆幫莎蘭德解便,然後又讓她繼續睡。
劄拉千科——即波汀——吃了一頓流質午餐。
臉上肌肉隻要稍微一動,下颌與顴骨便感到刺痛,更别說是咀嚼了。
前一晚的手術在他下颔骨釘了兩根钛合金骨釘。
但疼痛是可以忍受的。
劄拉千科已習慣疼痛。
十五年前,他在車内像火炬一樣燃燒過後,痛苦了幾個星期,甚至幾個月,後續的護理有如漫長的折磨,再也沒有什麼會比當時更痛苦。
醫生判定他已無生命危險,但傷勢十分嚴重。
由于年齡的關系,他還得在加護病房多待幾天。
星期六,來了四名訪客。
早上十點,埃蘭德巡官又來了。
這回他沒有帶那個讨厭的女人茉迪,而是由霍姆柏巡官陪同,此人讨喜多了。
他們問了關于尼德曼的事,問題與前一晚大同小異。
他有條不紊地叙述,沒有說溜什麼。
當他們開始質問他是否涉及毒品交易與其他罪行時,他也再次否認,說自己對此毫不知情。
他是靠殘障津貼度日,實在不知道他們在說些什麼。
他将一切過錯推诿給尼德曼,并表示願意盡力協助警方找到逃犯。
隻可惜他幫不上太大的忙,因為他不清楚尼德曼平時的交友圈,也不知道他會找誰掩護。
十一點左右,檢察官辦公室來了個人,沒有停留太久,隻是正式告知他涉嫌重傷害或謀殺莎蘭德未遂。
劄拉千科耐着性子解釋說自己才是受害者,是莎蘭德試圖謀害他才對。
檢察官辦公室的人表示可以提供法律上的協助,為他請公設辯護人。
劄拉千科說他會考慮。
但他并不打算這麼做。
他已經有律師,而且當天上午第一件要緊事就是打電話給律師,要他盡快趕過來。
因此當天第三名出現在劄拉千科病榻前的訪客,正是馬丁·托瑪森。
他悠哉悠哉地晃進來,用手梳過濃密的金發,調整一下眼鏡,然後與他的當事人握手。
他是個圓圓胖胖、十分迷人的人。
沒錯,他涉嫌為南斯拉夫黑手黨跑腿當差,案子還在調查中,不過他也是出了名的常勝律師。
五年前,劄拉千科需要重整一些與他在列支敦士登某間小型金融公司有關的資金,通過一名合夥人介紹找上了托瑪森。
其實金額不大,但托瑪森技巧高超,使得劄拉千科無須繳稅,因此後來又委托他辦了另外幾件事。
托瑪森知道那是犯罪所得,卻似乎并不感到困擾。
最後劄拉千科決定将整個生意重整到一間登記在尼德曼與他名下的新公司,并主動向托瑪森提議讓他成為第三名合夥人,但不過問公司業務,隻負責處理财務。
托瑪森立刻接受了。
“波汀先生啊,你這樣子看起來一點也不好玩。
” “我被人重傷害,對方還企圖謀殺我。
”劄拉千科回答。
“看得出來。
我若猜得沒錯,應該是一個叫莉絲·莎蘭德的人。
” 劄拉千科壓低聲音說:“你也知道,我們的合夥人尼德曼這回真是出醜了。
” “的确。
” “警方懷疑我涉案。
” “你當然沒有。
你是受害者,而且我們一定要馬上讓你以被害人的形象見報。
之前莎蘭德小姐已經有不少負面新聞……這我會處理。
” “謝謝。
” “不過一開始我就得提醒你,我不是刑事辯護律師,你需要這方面的專業人才。
我會替你找一個可靠的人。
” 第四名訪客是在星期六晚上十一點來的,他向護士出示證件,說是有急事,随後便被帶到劄拉千科的房間。
病人還醒着,嘴裡嘟哝着埋怨。
“我叫喬納斯·桑德伯格。
”他自我介紹的同時伸出手來,劄拉千科卻視若無睹。
此人三十來歲,一頭紅棕色頭發,隻簡單穿着牛仔褲、格子襯衫和皮夾克。
劄拉千科細細打量了他十五秒。
“我還在想你們的人什麼時候會出現。
” “我是國安局的人。
”喬納斯說着出示自己的證件。
“我不信。
”劄拉千科說。
“你說什麼?” “你也許在國安局工作,但你不是他們的人。
” 喬納斯環顧病房之後,拉來一張訪客椅。
“我這麼晚來是不想引人注目。
我們讨論過該如何幫助你,現在我們得針對事發經過協商出一緻的說法。
我來隻是想聽聽你的版本,問問你的打算……以便想出一個共同策略。
” “你們想到什麼策略?” “劄拉千科先生……如今已經啟動法律程序,後果恐怕難以預料。
”喬納斯說道:“我們已經商量過。
哥塞柏加的墳坑,還有那個女孩身中三槍的事實,都很難三言兩語搪塞過去。
但也不是完全沒希望。
你和女兒之間的沖突可以解釋為你對她的恐懼,以及你為何采取如此激烈的手段……不過你恐怕也得坐牢一陣子。
” 劄拉千科覺得好笑之至,若非臉上纏滿繃帶,他真想放聲大笑。
但此時隻能微微翹起嘴唇,做任何再大一點的動作都太痛了。
“這就是你們的策略?” “劄拉千科先生,你也明白損害控制的概念。
我們不得不協商出一個共同策略。
我們會盡一切力量協助你找律師等等……但也需要你的合作與某種程度的保證。
” “我隻會向你們保證一件事。
首先你們得想辦法讓這一切消失。
”他手往外畫了一圈。
“尼德曼是代罪羔羊,我保證誰也找不到他。
” “有鑒定證據——” “去他媽的鑒定證據。
重要的是警方如何調查以及事實如何呈現。
我可以保證的是……如果你們不揮揮魔法棒,把這一切