第十一章 極度緊張

關燈
平順一點點。

    而是因為,她看着所有的東西卻不看我。

    她把肩膀扭過去,擡着下巴,眼睛閃閃發亮。

     我們可能隻在那兒站了五秒鐘,感覺上卻像過了整整一年。

    終于,我開口說:“嗨,朱莉。

    ” 她瞥了我一眼,一切都清楚了——她在生氣。

    她小聲說:“我在圖書館聽到你和加利特拿我叔叔開玩笑,我不想和你說話!你明白嗎?不是現在,是永遠!” 我的腦子飛速運行着。

    當時她在哪兒?我沒在附近看到她呀! 還有,她是自己聽到的?還是從别人嘴裡聽到的? 我想告訴她,那不是我,那是加利特,全是加利特的錯。

    但她沒等我開口,就跑進前廳找她爸爸去了。

     于是我站在這裡,後悔當初不如在圖書館就把加利特揍一頓,這樣朱莉就再也不會跟一個拿智障人士開玩笑的家夥同班了。

    這時爸爸出現了,他拍拍我的肩膀:“好吧,派對進行得如何,孩 子?” 說曹操曹操到。

    我真想把他的手從我肩膀上打下來。

     他上身朝前廳探去,說:“嘿,她爸爸把自己弄得挺幹淨嘛,是不是?” 我擺脫了他的手:“貝克先生的名字是羅伯特,爸爸。

    ” “是啊,好吧,我知道他叫什麼。

    ”他搓着手說,“我想必須得過去跟他們打個招呼。

    一起來?” “不。

    媽媽也許要我過去幫忙。

    ” 不過,我并沒有進廚房。

    我站在那兒,觀察貝克先生和爸爸握手。

    看着他們在那裡談笑風生,我卻被一種奇怪的感覺包圍。

    不是因為朱莉——而是我爸爸。

    站在貝克先生旁邊,他顯得很小。

     是身材上的小。

    跟貝克先生下巴的輪廓相比,爸爸的臉看上去有點狡猾。

    這不是你想要對爸爸的感覺。

    小的時候,我總覺得爸爸永遠是對的,世界上沒人比得上他。

    但站在這兒看着他,我意 識到貝克先生想打敗他就像按扁一隻蟲子一樣簡單。

     可是,他的舉止還要更糟。

    看看他和朱莉的爸爸故作親切的樣子吧——就像是在看他撒謊。

    對貝克先生、對朱莉、對我外公——對所有人。

    他幹嗎表現得像個可憐蟲似的?他為什麼不能顯得 正常點兒?好吧,或者說,有教養一點兒?他幹嗎非要假惺惺地演下去?這已經不是為了安撫媽媽那麼簡單了。

    這簡直讓人作嘔。

     别人都說我就是我爸爸的翻版。

    這句話我聽到過多少次?我從來沒有仔細想過它,但現在它讓我覺得惡心。

     媽媽敲響用晚餐的鈴聲,喊道:“開胃小吃已經準備好了!”然後她發現我還站在走廊上,“布萊斯,你姐姐和那些男孩去哪兒了?” 我聳聳肩:“在她房間,我想。

    ” “通知他們開飯了,好嗎?然後來吃點冷盤吧。

    ” “沒問題。

    ”我回答說。

    隻要能讓我擺脫這種糟糕的感覺,幹什麼都行。

     利奈特的房間關着門。

    平時我一般會敲敲門,喊一聲:媽媽叫你!或者:開飯了!可是今天這種灰頭土臉的狀況下,我的手一定是被魔鬼操縱着,扭開門把手,直接走了進去。

     利奈特有沒有大發脾氣、朝我扔東西或是尖叫着讓我出去?沒有。

    她根本無視我的存在。

    馬特和麥克沖我點點頭,利奈特看見我了,但她的手捂在耳機上,聽着音樂,全身随之上下扭擺。

     馬特——也許是麥克——悄聲說:“馬上就好。

    我們這就過去。

    ”就像他們知道我肯定是來叫他們吃飯的。

    那我幹嗎還要待在這兒? 不知怎的,我覺得自己似乎是被遺忘了。

    我甚至不是這些男孩中的一員。

    我隻是個小弟弟。

     我并不是剛剛知道這件事,但現在我忽然在意起來。

    好像突然之間,我在任何地方都變得格格不入了。

    在學校,在家裡……每當我轉過身來,總有一個我認識的人永遠地成了陌生人。

    甚至連 我自己,都讓我覺得陌生起來。

    
0.049496s