第六章 雞蛋
關燈
小
中
大
到家裡,我就躲進房間,躲進小說的世界,基本上忘記了撿雞蛋。
是斯杜比太太讓我重新回到正常生活。
她打來電話,說在報紙上看到無花果樹的新聞,她對此感到遺憾,但是過了這麼久,她開始懷念那些雞蛋,并且擔心我的雞是不是不再生蛋了。
“悲傷 會使鳥類褪毛,我們不願意看到這個景象!到處都是羽毛,卻看不到一個雞蛋。
要不是對羽毛過敏,我也想養一群雞呢,不過這沒有關系。
等你好一些了再把蛋送來吧。
我打電話過來隻是想 告訴你,對于那棵樹,我感到很遺憾。
還有你的狗。
你媽媽說它去世了。
” 于是,我回到工作狀态。
我清理了之前被忽視的雞蛋,恢複每天撿蛋和清理雞窩的工作。
收集到一定數量,我又開始挨家挨戶送雞蛋了。
先是斯杜比太太,然後是赫爾姆斯太太,最後是羅斯 基家。
站在羅斯基家門口,我意識到自己已經很久沒見過布萊斯了。
當然,我們每天都在同一所學校裡,但我沉浸在其他事物當中,幾乎可以算作沒看見他。
我的心跳開始加速,當門吱扭扭地開了,他的藍眼睛望向我的時候,我準備好的話全都不見了。
我隻好說:“拿去。
” 他接過半箱雞蛋,說:“你知道,你其實不用送給我們……” “我知道。
”我低下頭。
我們沉默地站在那兒,時間是破紀錄的長。
最後,他說:“那麼,你會回來坐校車上學嗎?” 我擡頭看着他,聳聳肩,“不知道。
我從那之後就沒有到過那裡……你知道的。
” “那裡現在看上去沒那麼糟了。
全清理幹淨了。
可能很快就會開始打地基。
” 對我來說,實在是太可怕了。
“呃,”他說,“我得準備去學校了。
一會兒見。
”他笑着把門關上。
不知道為什麼,我又在那裡站了一會兒。
感覺很奇怪。
心情莫名的低落。
我覺得自己和周圍的一切都失去聯系了。
我是不是應該回到克裡爾街等車?我最後還是得去,至少媽媽是這麼說的。
我是不是在把事情弄得越來越複雜? 門突然打開了,布萊斯匆匆地從屋裡出來,手裡拿着一個裝得滿滿的廚房垃圾桶。
“朱莉!”他說,“你還在這兒幹什麼?” 他也把我吓了一跳。
我也不知道自己在這兒幹什麼。
我慌張得恨不得馬上跑回家去,要不是他開始翻弄垃圾,把裡面的東西使勁塞進去的話。
我走近了一點兒,“需要幫忙嗎?”他看起來都快把垃圾弄得溢出來了。
這時,我看到了裝雞蛋的盒子從中露出一角。
那不是随便什麼盒子。
那是我拿來的盛雞蛋的盒子。
是我剛剛拿給他的。
透過小小的藍色紙闆的縫隙,我看到了雞蛋。
我看看他,又看看雞蛋,然後說:“怎麼了?你把它們扔掉了?” “是的,”他迅速答道,“是的,我很抱歉。
” 他想阻止我把盒子從垃圾裡拿出來,卻沒有攔住。
我問:“全都扔了?”我打開盒子,喘着氣。
六個完整的,完美的雞蛋,“你為什麼要扔掉它們?” 他推開我,繞過屋子走到垃圾箱旁邊,我一路跟着他,希望找到一個答案。
他把垃圾倒掉,然後轉身面對我,“你對沙門氏菌這個詞沒有概念嗎?” “沙門氏菌?可是……” “我媽媽認為我們不能冒這個險。
” 我跟着他回到門廊上,“你是說,她不吃這些雞蛋是因為——” “因為她不想中毒。
” “中毒!為什麼?” “因為你家的後院就像——嗯,到處都是雞屎!我是說,看看你住的地方,朱莉!”他指着我家的房子說,“看看吧。
那裡就像個垃圾場!” “它不是垃圾場!”我叫道,但是街對面的房子清清楚楚地擺在那兒,讓人無法抵賴。
我的嗓子忽然堵住了,哪怕說一句話都讓我痛苦不已,“你……一直都把它們扔掉嗎?” 他聳聳肩,眼睛看着地上,“朱莉,聽着。
我們不想傷害你的感情。
” “我的感情?你知不知道斯杜比太太和赫爾姆斯太太付錢從我這裡買雞蛋?” “你在開玩笑。
” “沒有!她們付我兩美元買一打雞蛋!” “不可能。
” “這是真的!我給你的這些雞蛋,完全可以拿去賣給斯杜比太太和赫爾姆斯太太!” “哦。
”他别開目光,然後,他瞪着我說,“好吧,那你為什麼白送給我們?” 我強忍着淚水,但是這很難。
我哽咽着說:“我隻想對鄰居友好一些……” 他放下垃圾桶,然後發生的事讓我大腦停止了運轉。
他摟着我的肩膀,看着我的眼睛,“斯杜比太太也是你的鄰居,對不對?還有赫爾姆斯太太也是。
為什麼隻對我們友好呢?” 他想說什麼?我對他的感覺還不夠明顯嗎?如果他知道,為什麼又對我這麼狠心,周複一周,年複一年地扔掉我送的雞蛋? 我不知道該說些什麼。
一句話也說不出來。
我隻是望着他,望着他清澈湛藍的眼睛。
“對不起,朱莉。
”他輕聲說。
我跌跌撞撞地跑回家,滿心尴尬與困惑。
我的心已經碎成了片。
是斯杜比太太讓我重新回到正常生活。
她打來電話,說在報紙上看到無花果樹的新聞,她對此感到遺憾,但是過了這麼久,她開始懷念那些雞蛋,并且擔心我的雞是不是不再生蛋了。
“悲傷 會使鳥類褪毛,我們不願意看到這個景象!到處都是羽毛,卻看不到一個雞蛋。
要不是對羽毛過敏,我也想養一群雞呢,不過這沒有關系。
等你好一些了再把蛋送來吧。
我打電話過來隻是想 告訴你,對于那棵樹,我感到很遺憾。
還有你的狗。
你媽媽說它去世了。
” 于是,我回到工作狀态。
我清理了之前被忽視的雞蛋,恢複每天撿蛋和清理雞窩的工作。
收集到一定數量,我又開始挨家挨戶送雞蛋了。
先是斯杜比太太,然後是赫爾姆斯太太,最後是羅斯 基家。
站在羅斯基家門口,我意識到自己已經很久沒見過布萊斯了。
當然,我們每天都在同一所學校裡,但我沉浸在其他事物當中,幾乎可以算作沒看見他。
我的心跳開始加速,當門吱扭扭地開了,他的藍眼睛望向我的時候,我準備好的話全都不見了。
我隻好說:“拿去。
” 他接過半箱雞蛋,說:“你知道,你其實不用送給我們……” “我知道。
”我低下頭。
我們沉默地站在那兒,時間是破紀錄的長。
最後,他說:“那麼,你會回來坐校車上學嗎?” 我擡頭看着他,聳聳肩,“不知道。
我從那之後就沒有到過那裡……你知道的。
” “那裡現在看上去沒那麼糟了。
全清理幹淨了。
可能很快就會開始打地基。
” 對我來說,實在是太可怕了。
“呃,”他說,“我得準備去學校了。
一會兒見。
”他笑着把門關上。
不知道為什麼,我又在那裡站了一會兒。
感覺很奇怪。
心情莫名的低落。
我覺得自己和周圍的一切都失去聯系了。
我是不是應該回到克裡爾街等車?我最後還是得去,至少媽媽是這麼說的。
我是不是在把事情弄得越來越複雜? 門突然打開了,布萊斯匆匆地從屋裡出來,手裡拿着一個裝得滿滿的廚房垃圾桶。
“朱莉!”他說,“你還在這兒幹什麼?” 他也把我吓了一跳。
我也不知道自己在這兒幹什麼。
我慌張得恨不得馬上跑回家去,要不是他開始翻弄垃圾,把裡面的東西使勁塞進去的話。
我走近了一點兒,“需要幫忙嗎?”他看起來都快把垃圾弄得溢出來了。
這時,我看到了裝雞蛋的盒子從中露出一角。
那不是随便什麼盒子。
那是我拿來的盛雞蛋的盒子。
是我剛剛拿給他的。
透過小小的藍色紙闆的縫隙,我看到了雞蛋。
我看看他,又看看雞蛋,然後說:“怎麼了?你把它們扔掉了?” “是的,”他迅速答道,“是的,我很抱歉。
” 他想阻止我把盒子從垃圾裡拿出來,卻沒有攔住。
我問:“全都扔了?”我打開盒子,喘着氣。
六個完整的,完美的雞蛋,“你為什麼要扔掉它們?” 他推開我,繞過屋子走到垃圾箱旁邊,我一路跟着他,希望找到一個答案。
他把垃圾倒掉,然後轉身面對我,“你對沙門氏菌這個詞沒有概念嗎?” “沙門氏菌?可是……” “我媽媽認為我們不能冒這個險。
” 我跟着他回到門廊上,“你是說,她不吃這些雞蛋是因為——” “因為她不想中毒。
” “中毒!為什麼?” “因為你家的後院就像——嗯,到處都是雞屎!我是說,看看你住的地方,朱莉!”他指着我家的房子說,“看看吧。
那裡就像個垃圾場!” “它不是垃圾場!”我叫道,但是街對面的房子清清楚楚地擺在那兒,讓人無法抵賴。
我的嗓子忽然堵住了,哪怕說一句話都讓我痛苦不已,“你……一直都把它們扔掉嗎?” 他聳聳肩,眼睛看着地上,“朱莉,聽着。
我們不想傷害你的感情。
” “我的感情?你知不知道斯杜比太太和赫爾姆斯太太付錢從我這裡買雞蛋?” “你在開玩笑。
” “沒有!她們付我兩美元買一打雞蛋!” “不可能。
” “這是真的!我給你的這些雞蛋,完全可以拿去賣給斯杜比太太和赫爾姆斯太太!” “哦。
”他别開目光,然後,他瞪着我說,“好吧,那你為什麼白送給我們?” 我強忍着淚水,但是這很難。
我哽咽着說:“我隻想對鄰居友好一些……” 他放下垃圾桶,然後發生的事讓我大腦停止了運轉。
他摟着我的肩膀,看着我的眼睛,“斯杜比太太也是你的鄰居,對不對?還有赫爾姆斯太太也是。
為什麼隻對我們友好呢?” 他想說什麼?我對他的感覺還不夠明顯嗎?如果他知道,為什麼又對我這麼狠心,周複一周,年複一年地扔掉我送的雞蛋? 我不知道該說些什麼。
一句話也說不出來。
我隻是望着他,望着他清澈湛藍的眼睛。
“對不起,朱莉。
”他輕聲說。
我跌跌撞撞地跑回家,滿心尴尬與困惑。
我的心已經碎成了片。