2 圓場
關燈
小
中
大
德的内線全沒了,一個不剩。
你剛才也說過,雷邁克是最後一個。
我們沒有什麼可失去了。
” 頭兒坐下來,盯着自己的雙手看了一會兒。
“也不能這樣說。
”他終于開口說話,“不過詳細情況我就不說了。
” 利瑪斯聳了聳肩膀。
“告訴我,”頭兒接着說,“你是不是對間諜工作厭倦了?不好意思,我可能問過你這個問題了。
我的意思是,那也是我們這一行可以理解的心理。
就像飛機設計師要考慮金屬疲勞問題一樣,我們特工人員也有疲勞和厭倦,我覺得兩者很有可比性。
如果你真的厭倦了我們這一行,請直說。
” 利瑪斯想着早上乘飛機回倫敦的情況,依然沉思着。
“如果你真的厭倦了,”頭兒加了一句,“我們就要另想辦法去對付蒙特。
我想的是采取一些特别的手段。
” 門外的姑娘送來了咖啡。
她把托盤放在桌上,倒好兩杯咖啡。
頭兒等到她出門,才開口說話。
“真是個傻姑娘。
”他說,像是在自言自語,“好像再也找不到好的女秘書似的。
要是吉妮沒有在這段時間休假就好了。
”他郁悶地攪了一會兒咖啡。
“我們必須讓蒙特吃點苦頭。
”他說,“你說,你是不是喝酒喝得很多?我是指威士忌之類的烈性酒。
” 利瑪斯覺得自己對頭兒還是很不了解。
“我平常是喝點酒,不過從不過量。
” 頭兒理解地點了點頭。
“你對蒙特了解多少?” “他是個殺手。
他在這裡待過一兩年,是東德鋼鐵業代表團的長駐人員。
那時候,我們有一個行動顧問,叫曼斯頓。
” “一點不錯。
” “蒙特那時候發展了一名特工,一個外交人員的妻子。
後來他殺了那個女的。
” “他還試圖殺害喬治·史邁利。
當然把那個女人的丈夫也殺了。
他是個非常可恨的人,曾經加入過希特勒的青年團等組織。
他不是那種知識型的共産黨員,而是‘冷戰’的急先鋒。
” “和我們一樣。
”利瑪斯冷淡地說了一句。
頭兒沒有笑。
“喬治·史邁利對這件事情很了解,可他已經離開了。
盡管如此,我希望你去找他。
他目前在研究17世紀的德國,住在切爾西,就在斯隆廣場後面的貝瓦特街,你熟悉那裡嗎?” “是的。
” “吉勒姆當時也參與了,他現在就在四号樓一樓。
你駐外期間,這裡的變化還不小。
” “是啊。
” “你花個一兩天和他們見見面,他們知道我的想法。
如果你願意的話,去我家度周末吧。
”他連忙又加了一句,“我妻子要去照顧她的母親,家裡就我們兩個人。
” “謝謝,我很願意。
” “這樣我們可以在放松的環境下談事情了,會很開心的。
我想你可能會有個賺大錢的機會,而且賺到的錢全歸你。
” “謝謝。
” “當然,如果你還願意去幹……沒有覺得厭倦或有其他什麼情緒。
” “如果是要去殺蒙特的話,我很願意幹。
” “你真的願意?”頭兒禮貌地問道。
他仔細地打量了利瑪斯一會兒才說:“是啊,我真的覺得你行。
但你千萬不要勉強自己。
我想說這個世界上的愛恨情仇都是過眼雲煙。
有些事情過去了,留下的僅是些不愉快的記憶,人們不願意再提起的記憶。
我冒昧地問一下,對卡爾·雷邁克被槍殺這件事,是不是就給你這種感覺?你對蒙特沒有恨,你對卡爾也沒有愛,你隻是有一種深深的挫折感……他們告訴我說,那天你一夜沒睡,一直在柏林的大街上行走。
是那樣的嗎?” “我是出去散步了。
” “散步散了一夜?” “是的。
” “艾爾維拉情況怎麼樣?” “誰知道……我現在隻想和蒙特算賬。
”他說。
“好,很好。
另外,如果你見到這裡的老朋友,我想你最好也不要和他們談起這件事情。
事實上,”頭兒停頓了一下,“我不想讓他們知道什麼。
就讓這裡的人認為我們對你很不好吧。
要做一件事情,那就開個好頭吧。
”
你剛才也說過,雷邁克是最後一個。
我們沒有什麼可失去了。
” 頭兒坐下來,盯着自己的雙手看了一會兒。
“也不能這樣說。
”他終于開口說話,“不過詳細情況我就不說了。
” 利瑪斯聳了聳肩膀。
“告訴我,”頭兒接着說,“你是不是對間諜工作厭倦了?不好意思,我可能問過你這個問題了。
我的意思是,那也是我們這一行可以理解的心理。
就像飛機設計師要考慮金屬疲勞問題一樣,我們特工人員也有疲勞和厭倦,我覺得兩者很有可比性。
如果你真的厭倦了我們這一行,請直說。
” 利瑪斯想着早上乘飛機回倫敦的情況,依然沉思着。
“如果你真的厭倦了,”頭兒加了一句,“我們就要另想辦法去對付蒙特。
我想的是采取一些特别的手段。
” 門外的姑娘送來了咖啡。
她把托盤放在桌上,倒好兩杯咖啡。
頭兒等到她出門,才開口說話。
“真是個傻姑娘。
”他說,像是在自言自語,“好像再也找不到好的女秘書似的。
要是吉妮沒有在這段時間休假就好了。
”他郁悶地攪了一會兒咖啡。
“我們必須讓蒙特吃點苦頭。
”他說,“你說,你是不是喝酒喝得很多?我是指威士忌之類的烈性酒。
” 利瑪斯覺得自己對頭兒還是很不了解。
“我平常是喝點酒,不過從不過量。
” 頭兒理解地點了點頭。
“你對蒙特了解多少?” “他是個殺手。
他在這裡待過一兩年,是東德鋼鐵業代表團的長駐人員。
那時候,我們有一個行動顧問,叫曼斯頓。
” “一點不錯。
” “蒙特那時候發展了一名特工,一個外交人員的妻子。
後來他殺了那個女的。
” “他還試圖殺害喬治·史邁利。
當然把那個女人的丈夫也殺了。
他是個非常可恨的人,曾經加入過希特勒的青年團等組織。
他不是那種知識型的共産黨員,而是‘冷戰’的急先鋒。
” “和我們一樣。
”利瑪斯冷淡地說了一句。
頭兒沒有笑。
“喬治·史邁利對這件事情很了解,可他已經離開了。
盡管如此,我希望你去找他。
他目前在研究17世紀的德國,住在切爾西,就在斯隆廣場後面的貝瓦特街,你熟悉那裡嗎?” “是的。
” “吉勒姆當時也參與了,他現在就在四号樓一樓。
你駐外期間,這裡的變化還不小。
” “是啊。
” “你花個一兩天和他們見見面,他們知道我的想法。
如果你願意的話,去我家度周末吧。
”他連忙又加了一句,“我妻子要去照顧她的母親,家裡就我們兩個人。
” “謝謝,我很願意。
” “這樣我們可以在放松的環境下談事情了,會很開心的。
我想你可能會有個賺大錢的機會,而且賺到的錢全歸你。
” “謝謝。
” “當然,如果你還願意去幹……沒有覺得厭倦或有其他什麼情緒。
” “如果是要去殺蒙特的話,我很願意幹。
” “你真的願意?”頭兒禮貌地問道。
他仔細地打量了利瑪斯一會兒才說:“是啊,我真的覺得你行。
但你千萬不要勉強自己。
我想說這個世界上的愛恨情仇都是過眼雲煙。
有些事情過去了,留下的僅是些不愉快的記憶,人們不願意再提起的記憶。
我冒昧地問一下,對卡爾·雷邁克被槍殺這件事,是不是就給你這種感覺?你對蒙特沒有恨,你對卡爾也沒有愛,你隻是有一種深深的挫折感……他們告訴我說,那天你一夜沒睡,一直在柏林的大街上行走。
是那樣的嗎?” “我是出去散步了。
” “散步散了一夜?” “是的。
” “艾爾維拉情況怎麼樣?” “誰知道……我現在隻想和蒙特算賬。
”他說。
“好,很好。
另外,如果你見到這裡的老朋友,我想你最好也不要和他們談起這件事情。
事實上,”頭兒停頓了一下,“我不想讓他們知道什麼。
就讓這裡的人認為我們對你很不好吧。
要做一件事情,那就開個好頭吧。
”