2 圓場

關燈
德的内線全沒了,一個不剩。

    你剛才也說過,雷邁克是最後一個。

    我們沒有什麼可失去了。

    ” 頭兒坐下來,盯着自己的雙手看了一會兒。

     “也不能這樣說。

    ”他終于開口說話,“不過詳細情況我就不說了。

    ” 利瑪斯聳了聳肩膀。

     “告訴我,”頭兒接着說,“你是不是對間諜工作厭倦了?不好意思,我可能問過你這個問題了。

    我的意思是,那也是我們這一行可以理解的心理。

    就像飛機設計師要考慮金屬疲勞問題一樣,我們特工人員也有疲勞和厭倦,我覺得兩者很有可比性。

    如果你真的厭倦了我們這一行,請直說。

    ” 利瑪斯想着早上乘飛機回倫敦的情況,依然沉思着。

     “如果你真的厭倦了,”頭兒加了一句,“我們就要另想辦法去對付蒙特。

    我想的是采取一些特别的手段。

    ” 門外的姑娘送來了咖啡。

    她把托盤放在桌上,倒好兩杯咖啡。

    頭兒等到她出門,才開口說話。

     “真是個傻姑娘。

    ”他說,像是在自言自語,“好像再也找不到好的女秘書似的。

    要是吉妮沒有在這段時間休假就好了。

    ”他郁悶地攪了一會兒咖啡。

     “我們必須讓蒙特吃點苦頭。

    ”他說,“你說,你是不是喝酒喝得很多?我是指威士忌之類的烈性酒。

    ” 利瑪斯覺得自己對頭兒還是很不了解。

     “我平常是喝點酒,不過從不過量。

    ” 頭兒理解地點了點頭。

    “你對蒙特了解多少?” “他是個殺手。

    他在這裡待過一兩年,是東德鋼鐵業代表團的長駐人員。

    那時候,我們有一個行動顧問,叫曼斯頓。

    ” “一點不錯。

    ” “蒙特那時候發展了一名特工,一個外交人員的妻子。

    後來他殺了那個女的。

    ” “他還試圖殺害喬治·史邁利。

    當然把那個女人的丈夫也殺了。

    他是個非常可恨的人,曾經加入過希特勒的青年團等組織。

    他不是那種知識型的共産黨員,而是‘冷戰’的急先鋒。

    ” “和我們一樣。

    ”利瑪斯冷淡地說了一句。

    頭兒沒有笑。

     “喬治·史邁利對這件事情很了解,可他已經離開了。

    盡管如此,我希望你去找他。

    他目前在研究17世紀的德國,住在切爾西,就在斯隆廣場後面的貝瓦特街,你熟悉那裡嗎?” “是的。

    ” “吉勒姆當時也參與了,他現在就在四号樓一樓。

    你駐外期間,這裡的變化還不小。

    ” “是啊。

    ” “你花個一兩天和他們見見面,他們知道我的想法。

    如果你願意的話,去我家度周末吧。

    ”他連忙又加了一句,“我妻子要去照顧她的母親,家裡就我們兩個人。

    ” “謝謝,我很願意。

    ” “這樣我們可以在放松的環境下談事情了,會很開心的。

    我想你可能會有個賺大錢的機會,而且賺到的錢全歸你。

    ” “謝謝。

    ” “當然,如果你還願意去幹……沒有覺得厭倦或有其他什麼情緒。

    ” “如果是要去殺蒙特的話,我很願意幹。

    ” “你真的願意?”頭兒禮貌地問道。

    他仔細地打量了利瑪斯一會兒才說:“是啊,我真的覺得你行。

    但你千萬不要勉強自己。

    我想說這個世界上的愛恨情仇都是過眼雲煙。

    有些事情過去了,留下的僅是些不愉快的記憶,人們不願意再提起的記憶。

    我冒昧地問一下,對卡爾·雷邁克被槍殺這件事,是不是就給你這種感覺?你對蒙特沒有恨,你對卡爾也沒有愛,你隻是有一種深深的挫折感……他們告訴我說,那天你一夜沒睡,一直在柏林的大街上行走。

    是那樣的嗎?” “我是出去散步了。

    ” “散步散了一夜?” “是的。

    ” “艾爾維拉情況怎麼樣?” “誰知道……我現在隻想和蒙特算賬。

    ”他說。

     “好,很好。

    另外,如果你見到這裡的老朋友,我想你最好也不要和他們談起這件事情。

    事實上,”頭兒停頓了一下,“我不想讓他們知道什麼。

    就讓這裡的人認為我們對你很不好吧。

    要做一件事情,那就開個好頭吧。

    ”