21 公路時間

關燈
嗎?” 她點點頭。

     “知道那是什麼嗎?” 她吞下嘴裡的東西,“不知道。

    ” “但你知道是誰放進去的?” “知道。

    ” “你父親?” “對。

    ” “知道為什麼嗎?” “因為我生病。

    ” “你有什麼病?” “我不夠聰明。

    ” 中午時分,他準備好了,氣墊車加足燃料,在鐵網圍欄的門口等候。

    魯迪給了他一個四四方方的黑色拉鍊口袋,裡面塞着新日元,有些鈔票已經舊得近乎透明。

     “我試過用法語翻譯程序跑那盤帶子。

    ”魯迪說,一條獵犬拿沾滿灰塵的肚皮蹭他的腿,“沒用。

    我感覺像是某種混雜法語。

    混的可能是什麼非洲語言。

    你要一份嗎?” “不要,”特納說,“你慢慢玩吧。

    ” “謝謝,”魯迪說,“但我就免了。

    要是有人問起,我可不打算承認你來過。

    莎莉和我今天下午去孟菲斯投奔兩個朋友。

    留下幾條狗看家。

    ”手伸到獵犬的塑料面罩背後撓着,“對吧,小子?”狗嗚嗚叫着扭動身體。

    “我給它們裝紅外視覺傳感器的時候,花了好大力氣訓練它們不去追殺浣熊,”他說,“否則這個郡的浣熊估計就絕種了……” 莎莉和那女孩走下門廊的台階,莎莉拎着一個破破爛爛的帆布拎包,裡面裝着三明治和一保溫瓶的咖啡。

    特納想起她在二樓床上的樣子,對她笑了笑。

    她報以微笑。

    她看上去比昨天蒼老和疲憊。

    安琪換掉染血的瑪斯-新科T恤,穿着莎莉找來的肥大黑T恤。

    這麼打扮,她顯得更年輕了。

    莎莉用眼影仔細遮住淤青剩下的印痕,樣子在面容和寬松T恤的映襯下顯得很奇怪。

     魯迪把氣墊車的鑰匙交給特納,“我今天早上讓舊克雷電腦彙編了一份最新的企業新聞。

    有件事情你應該知道一下,瑪斯生物實驗室宣布克裡斯托弗・米切爾博士意外身亡。

    ” “有意思,這幫人真會拐彎抹角。

    ” “記得扣好護具,”莎莉說,“否則沒到斯泰茨伯勒旁道,你的屁股就青一塊紫一塊了。

    ” 魯迪看一眼那女孩,又扭頭看着特納。

    特納能看清哥哥鼻根處破裂的毛細血管,他兩眼充血,左眼皮明顯在抽搐。

    “好吧,看來得說再見了。

    說來有趣,但我還以為我再也見不到你了呢。

    見到你回到這兒,真是挺有意思的……” “好吧。

    ”特納說,“你倆都挺讓我意想不到的。

    ” 莎莉别開視線。

     “總之謝謝了。

    我看我們該出發了。

    ”他爬進氣墊車的車廂,期待離開。

    莎莉捏了捏女孩的手腕,把拎包交給女孩,站在女孩身旁,看着她爬上兩級鉸鍊腳踏。

    特納坐進駕駛座。

     “她一直問你在哪兒,”魯迪說,“後來她情況很不好,合成内啡肽沒啥用處,她每隔兩小時就問一次你在哪兒、你什麼時候回來。

    ” “我送了錢給你,”特納說,“足夠帶她去千葉。

    那兒的診所說不定能嘗試什麼新療法。

    ” 魯迪嗤之以鼻,“千葉?天哪,她是個老太太了。

    讓她在千葉多活幾個月能有什麼意義?她真正想要的是見你一面。

    ” “可惜我做不到。

    ”特納說,那女孩坐進他旁邊的座位,把拎包放在兩腳之間的地上。

    “回頭見,魯迪。

    ”他點點頭。

     “莎莉。

    ” “再見。

    ”莎莉摟着魯迪說。

     艙門向下
0.052652s