21 公路時間
關燈
小
中
大
嗎?”
她點點頭。
“知道那是什麼嗎?” 她吞下嘴裡的東西,“不知道。
” “但你知道是誰放進去的?” “知道。
” “你父親?” “對。
” “知道為什麼嗎?” “因為我生病。
” “你有什麼病?” “我不夠聰明。
” 中午時分,他準備好了,氣墊車加足燃料,在鐵網圍欄的門口等候。
魯迪給了他一個四四方方的黑色拉鍊口袋,裡面塞着新日元,有些鈔票已經舊得近乎透明。
“我試過用法語翻譯程序跑那盤帶子。
”魯迪說,一條獵犬拿沾滿灰塵的肚皮蹭他的腿,“沒用。
我感覺像是某種混雜法語。
混的可能是什麼非洲語言。
你要一份嗎?” “不要,”特納說,“你慢慢玩吧。
” “謝謝,”魯迪說,“但我就免了。
要是有人問起,我可不打算承認你來過。
莎莉和我今天下午去孟菲斯投奔兩個朋友。
留下幾條狗看家。
”手伸到獵犬的塑料面罩背後撓着,“對吧,小子?”狗嗚嗚叫着扭動身體。
“我給它們裝紅外視覺傳感器的時候,花了好大力氣訓練它們不去追殺浣熊,”他說,“否則這個郡的浣熊估計就絕種了……” 莎莉和那女孩走下門廊的台階,莎莉拎着一個破破爛爛的帆布拎包,裡面裝着三明治和一保溫瓶的咖啡。
特納想起她在二樓床上的樣子,對她笑了笑。
她報以微笑。
她看上去比昨天蒼老和疲憊。
安琪換掉染血的瑪斯-新科T恤,穿着莎莉找來的肥大黑T恤。
這麼打扮,她顯得更年輕了。
莎莉用眼影仔細遮住淤青剩下的印痕,樣子在面容和寬松T恤的映襯下顯得很奇怪。
魯迪把氣墊車的鑰匙交給特納,“我今天早上讓舊克雷電腦彙編了一份最新的企業新聞。
有件事情你應該知道一下,瑪斯生物實驗室宣布克裡斯托弗・米切爾博士意外身亡。
” “有意思,這幫人真會拐彎抹角。
” “記得扣好護具,”莎莉說,“否則沒到斯泰茨伯勒旁道,你的屁股就青一塊紫一塊了。
” 魯迪看一眼那女孩,又扭頭看着特納。
特納能看清哥哥鼻根處破裂的毛細血管,他兩眼充血,左眼皮明顯在抽搐。
“好吧,看來得說再見了。
說來有趣,但我還以為我再也見不到你了呢。
見到你回到這兒,真是挺有意思的……” “好吧。
”特納說,“你倆都挺讓我意想不到的。
” 莎莉别開視線。
“總之謝謝了。
我看我們該出發了。
”他爬進氣墊車的車廂,期待離開。
莎莉捏了捏女孩的手腕,把拎包交給女孩,站在女孩身旁,看着她爬上兩級鉸鍊腳踏。
特納坐進駕駛座。
“她一直問你在哪兒,”魯迪說,“後來她情況很不好,合成内啡肽沒啥用處,她每隔兩小時就問一次你在哪兒、你什麼時候回來。
” “我送了錢給你,”特納說,“足夠帶她去千葉。
那兒的診所說不定能嘗試什麼新療法。
” 魯迪嗤之以鼻,“千葉?天哪,她是個老太太了。
讓她在千葉多活幾個月能有什麼意義?她真正想要的是見你一面。
” “可惜我做不到。
”特納說,那女孩坐進他旁邊的座位,把拎包放在兩腳之間的地上。
“回頭見,魯迪。
”他點點頭。
“莎莉。
” “再見。
”莎莉摟着魯迪說。
艙門向下
“知道那是什麼嗎?” 她吞下嘴裡的東西,“不知道。
” “但你知道是誰放進去的?” “知道。
” “你父親?” “對。
” “知道為什麼嗎?” “因為我生病。
” “你有什麼病?” “我不夠聰明。
” 中午時分,他準備好了,氣墊車加足燃料,在鐵網圍欄的門口等候。
魯迪給了他一個四四方方的黑色拉鍊口袋,裡面塞着新日元,有些鈔票已經舊得近乎透明。
“我試過用法語翻譯程序跑那盤帶子。
”魯迪說,一條獵犬拿沾滿灰塵的肚皮蹭他的腿,“沒用。
我感覺像是某種混雜法語。
混的可能是什麼非洲語言。
你要一份嗎?” “不要,”特納說,“你慢慢玩吧。
” “謝謝,”魯迪說,“但我就免了。
要是有人問起,我可不打算承認你來過。
莎莉和我今天下午去孟菲斯投奔兩個朋友。
留下幾條狗看家。
”手伸到獵犬的塑料面罩背後撓着,“對吧,小子?”狗嗚嗚叫着扭動身體。
“我給它們裝紅外視覺傳感器的時候,花了好大力氣訓練它們不去追殺浣熊,”他說,“否則這個郡的浣熊估計就絕種了……” 莎莉和那女孩走下門廊的台階,莎莉拎着一個破破爛爛的帆布拎包,裡面裝着三明治和一保溫瓶的咖啡。
特納想起她在二樓床上的樣子,對她笑了笑。
她報以微笑。
她看上去比昨天蒼老和疲憊。
安琪換掉染血的瑪斯-新科T恤,穿着莎莉找來的肥大黑T恤。
這麼打扮,她顯得更年輕了。
莎莉用眼影仔細遮住淤青剩下的印痕,樣子在面容和寬松T恤的映襯下顯得很奇怪。
魯迪把氣墊車的鑰匙交給特納,“我今天早上讓舊克雷電腦彙編了一份最新的企業新聞。
有件事情你應該知道一下,瑪斯生物實驗室宣布克裡斯托弗・米切爾博士意外身亡。
” “有意思,這幫人真會拐彎抹角。
” “記得扣好護具,”莎莉說,“否則沒到斯泰茨伯勒旁道,你的屁股就青一塊紫一塊了。
” 魯迪看一眼那女孩,又扭頭看着特納。
特納能看清哥哥鼻根處破裂的毛細血管,他兩眼充血,左眼皮明顯在抽搐。
“好吧,看來得說再見了。
說來有趣,但我還以為我再也見不到你了呢。
見到你回到這兒,真是挺有意思的……” “好吧。
”特納說,“你倆都挺讓我意想不到的。
” 莎莉别開視線。
“總之謝謝了。
我看我們該出發了。
”他爬進氣墊車的車廂,期待離開。
莎莉捏了捏女孩的手腕,把拎包交給女孩,站在女孩身旁,看着她爬上兩級鉸鍊腳踏。
特納坐進駕駛座。
“她一直問你在哪兒,”魯迪說,“後來她情況很不好,合成内啡肽沒啥用處,她每隔兩小時就問一次你在哪兒、你什麼時候回來。
” “我送了錢給你,”特納說,“足夠帶她去千葉。
那兒的診所說不定能嘗試什麼新療法。
” 魯迪嗤之以鼻,“千葉?天哪,她是個老太太了。
讓她在千葉多活幾個月能有什麼意義?她真正想要的是見你一面。
” “可惜我做不到。
”特納說,那女孩坐進他旁邊的座位,把拎包放在兩腳之間的地上。
“回頭見,魯迪。
”他點點頭。
“莎莉。
” “再見。
”莎莉摟着魯迪說。
艙門向下