第五十天
關燈
小
中
大
其實你從今早的時候就開始寫第五十天的日記了,剛寫了兩段,你就把那一頁撕了下來,揉成一團扔進垃圾桶。
你心煩意亂得很,拼寫潦草,弄不清楚自己究竟想寫些什麼,你隻好撕掉那一頁,從頭開始寫,仿佛這樣做就可以當作那天的事情不存在。
不過,恐怕沒有這麼簡單吧?(但在某種程度上,是的,如果我不寫下來,你很容易就會忘掉。
但并不是現在,而是當“黑暗的明天”降臨之時)。
現在來看,記憶的速度正在減慢,而你也草率地想要半途而廢,不想寫這本“狂人日記”了。
你需要它,它可以幫助你記住自己是誰,你明明有病,卻假裝自己正常得很。
你别再騙自己了。
記憶的速度正在減慢。
我們先說說尼古拉斯吧。
尼古拉斯是你第十三(這個不祥數字)本書裡虛構的律師,你很信任這個私生子的角色,賦予了他生命,可他卻讓你失望至極,因為你的編輯曼蒂并不喜歡他。
怎麼了呢?她為什麼不喜歡他呢? 曼蒂是第一次将校對稿返稿時說的這番話,那些話太刺痛你了,把你的心戳得血淋淋的。
所以,上個星期你把尼古拉斯從故事中删去了。
曼蒂說不要着急,慢慢來。
如果“阿爾茨船長”正向你逼近,你将連自己的名字都不會寫了,何況改寫一本小說呢?順便說一句,“阿爾茨船長”是你給這種疾病起的新名字,當“黑暗明天”降臨之時,隻有“阿爾茨船長”才能操縱生命之舟。
老兄,你艱難地改完手稿,兩天前給曼蒂送了過去。
今天早上,她打電話過來說,也許現在是時候去找一個代筆了。
代筆啊!又是一件要添加到“難以置信的清單”上的事。
這是尼古拉斯和曼蒂給你帶來的痛楚,但你知道曼蒂是在維護你的最佳利益,你知道的。
好吧,這就是整件事兒了。
你讓她失望了,也讓你自己失望了。
史密斯太太則是另一道傷疤了。
她不隻是你的鄰居,還是瘋人縣的縣長老大,“阿爾茨船長”正領航着她的生命之舟。
前一陣子,她跑過來抱怨你不打理花園(一個星期前,嘻哈瑞克用了一整天時間除草、修剪,想在桑德拉的驚喜生日派對之前把花園打理得漂漂亮亮的),結果她認定是你毀掉了她花園裡的玫瑰花。
快拉倒吧,你是一位四十九歲的犯罪小說家,有那閑工夫還不如喝上一杯酒,你才懶得去剪她那糟心的玫瑰花呢。
哈,不喝酒,還有更要緊的事情要做。
昨天警方已經介入了,現在桑德拉進退兩難,她也不知道該站在哪一邊。
基本上這件事是這樣的:昨天大家醒來後,都看到史密斯太太家的前牆上被油漆噴上了“蕩婦淫娃”四個字,“蕩”在前牆上,“婦”在門上,“淫”在旁邊的牆上,“娃”在窗上。
沒有人看到是誰寫的,因為可能是晚上做的,史密斯太太什麼也沒有聽到。
多年來,她對丈夫無休無止地唠唠叨叨,活生生把她丈夫給煩死了,這件事也導緻她耳膜穿孔。
她走了過來,“砰砰砰”地拍你的門。
她當然會來拍的。
有人在她牆上噴上淫穢的字眼,而你就是最值得懷疑的人。
有人在你的門上用油漆噴了“屁眼”兩個字?去找傑瑞。
有人在你的信箱上噴了“雜種”?去找傑瑞。
有人在你車上噴了“吃屎吧”?去找傑瑞。
果真,她就趁着桑德拉去工作的時候來找傑瑞了。
傑瑞告訴她,他不知道她到底在說些什麼。
她說傑瑞手指上留着與噴漆顔色一樣的漆印,傑瑞說這不是漆印,是墨迹,因為他在伊娃婚禮的前一天晚上在一百一十張該死的請柬上寫了一百一十個該死的名字。
他是用簽字筆寫的,所以,請不要再編派他在她的牆上噴漆了。
何況,她本來就是個蕩婦淫娃,整條街上的人都知道,大家都有可能去做。
你真的把這些話說出來了,剛一說出來,你就後悔了。
史密斯太太雖然愛八卦、惹人煩,但你也不能這樣诋毀她,尤其是在她家裡出了這種事之後。
曾幾何時,你還與她鄰裡和睦。
在你巡回推銷圖書時,你的家人會陪你
你心煩意亂得很,拼寫潦草,弄不清楚自己究竟想寫些什麼,你隻好撕掉那一頁,從頭開始寫,仿佛這樣做就可以當作那天的事情不存在。
不過,恐怕沒有這麼簡單吧?(但在某種程度上,是的,如果我不寫下來,你很容易就會忘掉。
但并不是現在,而是當“黑暗的明天”降臨之時)。
現在來看,記憶的速度正在減慢,而你也草率地想要半途而廢,不想寫這本“狂人日記”了。
你需要它,它可以幫助你記住自己是誰,你明明有病,卻假裝自己正常得很。
你别再騙自己了。
記憶的速度正在減慢。
我們先說說尼古拉斯吧。
尼古拉斯是你第十三(這個不祥數字)本書裡虛構的律師,你很信任這個私生子的角色,賦予了他生命,可他卻讓你失望至極,因為你的編輯曼蒂并不喜歡他。
怎麼了呢?她為什麼不喜歡他呢? 曼蒂是第一次将校對稿返稿時說的這番話,那些話太刺痛你了,把你的心戳得血淋淋的。
所以,上個星期你把尼古拉斯從故事中删去了。
曼蒂說不要着急,慢慢來。
如果“阿爾茨船長”正向你逼近,你将連自己的名字都不會寫了,何況改寫一本小說呢?順便說一句,“阿爾茨船長”是你給這種疾病起的新名字,當“黑暗明天”降臨之時,隻有“阿爾茨船長”才能操縱生命之舟。
老兄,你艱難地改完手稿,兩天前給曼蒂送了過去。
今天早上,她打電話過來說,也許現在是時候去找一個代筆了。
代筆啊!又是一件要添加到“難以置信的清單”上的事。
這是尼古拉斯和曼蒂給你帶來的痛楚,但你知道曼蒂是在維護你的最佳利益,你知道的。
好吧,這就是整件事兒了。
你讓她失望了,也讓你自己失望了。
史密斯太太則是另一道傷疤了。
她不隻是你的鄰居,還是瘋人縣的縣長老大,“阿爾茨船長”正領航着她的生命之舟。
前一陣子,她跑過來抱怨你不打理花園(一個星期前,嘻哈瑞克用了一整天時間除草、修剪,想在桑德拉的驚喜生日派對之前把花園打理得漂漂亮亮的),結果她認定是你毀掉了她花園裡的玫瑰花。
快拉倒吧,你是一位四十九歲的犯罪小說家,有那閑工夫還不如喝上一杯酒,你才懶得去剪她那糟心的玫瑰花呢。
哈,不喝酒,還有更要緊的事情要做。
昨天警方已經介入了,現在桑德拉進退兩難,她也不知道該站在哪一邊。
基本上這件事是這樣的:昨天大家醒來後,都看到史密斯太太家的前牆上被油漆噴上了“蕩婦淫娃”四個字,“蕩”在前牆上,“婦”在門上,“淫”在旁邊的牆上,“娃”在窗上。
沒有人看到是誰寫的,因為可能是晚上做的,史密斯太太什麼也沒有聽到。
多年來,她對丈夫無休無止地唠唠叨叨,活生生把她丈夫給煩死了,這件事也導緻她耳膜穿孔。
她走了過來,“砰砰砰”地拍你的門。
她當然會來拍的。
有人在她牆上噴上淫穢的字眼,而你就是最值得懷疑的人。
有人在你的門上用油漆噴了“屁眼”兩個字?去找傑瑞。
有人在你的信箱上噴了“雜種”?去找傑瑞。
有人在你車上噴了“吃屎吧”?去找傑瑞。
果真,她就趁着桑德拉去工作的時候來找傑瑞了。
傑瑞告訴她,他不知道她到底在說些什麼。
她說傑瑞手指上留着與噴漆顔色一樣的漆印,傑瑞說這不是漆印,是墨迹,因為他在伊娃婚禮的前一天晚上在一百一十張該死的請柬上寫了一百一十個該死的名字。
他是用簽字筆寫的,所以,請不要再編派他在她的牆上噴漆了。
何況,她本來就是個蕩婦淫娃,整條街上的人都知道,大家都有可能去做。
你真的把這些話說出來了,剛一說出來,你就後悔了。
史密斯太太雖然愛八卦、惹人煩,但你也不能這樣诋毀她,尤其是在她家裡出了這種事之後。
曾幾何時,你還與她鄰裡和睦。
在你巡回推銷圖書時,你的家人會陪你